Answering a question with a question is usually a sign that someone is lying. |
Отвечая на вопрос вопросом как правило, признак того, что кто-то лжет. |
The question of Western Sahara has been dealt with both by the General Assembly, as a question of decolonization, and by the Security Council, as a question of peace and security. |
Вопрос о Западной Сахаре рассматривался как Генеральной Ассамблеей в качестве вопроса деколонизации, так и Советом Безопасности в рамках вопроса о поддержании международного мира и безопасности. |
This question is closely related to question 22, and most of the programs referred to in the answer to that question also apply to rural women. |
Данный вопрос тесно связан с вопросом 22, и большинство программ, указанных в ответе на этот вопрос, также относятся к сельским женщинам. |
Having found in the affirmative to question 1 and the negative to question 2, the jury proceeds to question 3: damages. |
Ввиду утвердительного ответа на вопрос 1 и отрицательного на вопрос 2, присяжные переходят к вопросу 3: ущерб. |
Both paragraphs give rise to the question whether the determination of reparation is a question of general international law or a question of the powers of the particular body making the determination. |
В связи с обоими этими пунктами возникает вопрос о том, является ли определение возмещения вопросом общего международного права или вопросом, связанным с полномочиями конкретного органа, производящего такое определение. |
Never before has it reformulated a question to such an extent that a completely new question results, one clearly distinct from the original question posed and which, indeed, goes against the intent of the body asking it. |
Однако никогда прежде он не менял формулировку вопроса таким образом, чтобы в результате этого появился совершенно новый вопрос, который явно отличается от первоначально поставленного вопроса и который, бесспорно, противоречит намерению задавшего его органа. |
This question to some extent duplicates question 18, or rather the answer to that question, in that relevant statistical data do not exist. |
Этот вопрос в определенной степени дублирует вопрос 18 или, скорее, ответ на него в том смысле, что соответствующие статистические данные отсутствуют. |
This is a question of public concern and of mutual trust. It is a question of peace and a sustainable future. |
Этот вопрос вызывает обеспокоенность широкой общественности и является вопросом взаимного доверия, а также вопросом мира и устойчивого будущего. |
The question was what mechanism would and could lead to such clarification, since most treaties did not provide for an adjudicatory or monitoring body to deal with that kind of legal question. |
Вопрос заключается в том, какие механизмы обеспечат и могут обеспечить внесение такой ясности, поскольку большинство договоров не предусматривают выносящего решение или контрольного органа для решения правового вопроса такого рода. |
The question of nominating a new member State is, according to the provision of the Armistice Agreement, a question that belongs to our sovereign right and is a question in which nobody can intervene. |
Вопрос о назначении нового государства-члена является, согласно положениям Соглашения о перемирии, сферой нашей суверенной компетенции, и никто не может вмешиваться в его решение. |
This question had to be answered only by countries that were members of a former federation or union and consequently replied "yes" to the previous question. |
Ответ на этот вопрос должны были представить только те страны, которые ранее входили в состав бывшей федерации/союза и ответили "да" на предыдущий вопрос. |
Fifteen countries used a specific question, eleven countries used a general question and eight countries used another method (see table 2). |
Пятнадцать стран использовали специальный вопрос, одиннадцать стран использовали общий вопрос и восемь стран использовали иной метод (см. таблицу 2). |
And the fact you didn't answer my question answers my question. |
И тот факт, что ты не ответил на мой вопрос, это уже ответ на мой вопрос. |
In my classroom, there is always another question... another question to follow your answer. |
В моей классной комнате всегда имеется следующий вопрос... и следующий вопрос, следующий за вашим ответом. |
Ask the question, sit down before it can be answered and then the question becomes the answer. |
Задать вопрос, сесть раньше, чем на него ответят, и вопрос становится ответом. |
Delegations were invited to reflect further on that question and to raise the issue again if it was felt that that question raised any concern which ought to be dealt with by appropriate wording in the convention. |
Делегациям было предложено дополнительно поразмышлять над этим вопросом и поставить его вновь, если, по их мнению, данный вопрос вызывает какую-либо озабоченность, которая должна быть снята с помощью надлежащей формулировки в конвенции. |
It's a question Of definitions of words Rather than a question Of science. |
Это больше социологический вопрос, вопрос терминологии, чем вопрос науки. |
Let me ask you a question, a question you'd probably not expect. |
У меня к вам есть неожиданный вопрос. |
That is another question, Mrs. Wallner. I did not ask you that question. |
Это другой вопрос, госпожа Вальнер, которого я вам пока не задал. |
It's not just a question of cleanliness; it's also a question of how those organisms then turn into human disease. |
Вопрос не только в чистоте; вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний. |
So actually the response of China to the question of Hong Kong - as it will be to the question of Taiwan - was a natural response: one civilization, many systems. |
Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: одна цивилизация - множество систем. |
And the question isn't really so much a question as an accusation. |
На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение. |
The Swedish presidency of the European Union suggested that question 13 from the general policy section be moved after question 45 relating to the Protocol to the Convention. |
Швеция, являющаяся Председателем Европейского союза, предложила исключить вопрос 13 из раздела по общей политике и включить его после вопроса 45, касающегося Протокола к Конвенции. |
If you need to expand your answer to any question, please attach additional sheets, with a clear reference to the question number on which you are expanding. |
Если вам необходимо дать расширенный ответ на какой-либо вопрос, просьба использовать дополнительные листы с четким указанием номера вопроса, на который дается расширенный ответ. |
If needed, please provide additional information on question 2 or an explanation that would help us to interpret the figures in your responses in this question. |
При необходимости представьте дополнительную информацию по вопросу 2 или включите пояснение, которое позволит нам правильно истолковать цифры, содержащиеся в ваших ответах на данный вопрос. |