| The expert from Colombia raised a question on the use of drainage methane for electricity generation. | Эксперт из Колумбии поднял вопрос об использовании извлекаемого метана для производства электроэнергии. |
| However, the question of addressing the backlog remains. | Однако вопрос об устранении задолженности остается открытым. |
| The last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. | Последний вопрос носил открытый характер и предназначался для выявления любых других вопросов, касающихся размывания налогооблагаемой базы и перемещения прибыли, которые хотели бы отметить страны. |
| Mr. Lasars then posed a question to the Committee that emanated from the discussions of the Subcommittee. | Затем г-н Лазарс задал Комитету вопрос, который возник в ходе обсуждений в Подкомитете. |
| The question is whether and how reduction of inequality can be achieved. | Вопрос заключается в том, можно ли добиться сокращения неравенства и как это сделать. |
| This removes the question of subjecting one to the standards of the other. | Это снимает вопрос о подчинении одного из этих видов сотрудничества стандартам другого. |
| Detailed information about these solutions is presented in the answer to question 6. | Подробная информация об этих решениях представлена в ответе на вопрос 6. |
| Please refer to the answer to question 15 for information about ensuring the access to education to students with disabilities. | Информация относительно обеспечения доступа к образованию для учащихся-инвалидов представлена в ответе на вопрос 15. |
| Information on access to education for persons with disabilities is given in the reply to the question in paragraph 32. | Информация относительно доступа к образованию лиц с инвалидностью содержится в ответе на вопрос 32. |
| Responding to a question from Mr. Khalaf, he said that there were four political parties and one political movement in Uzbekistan. | Отвечая на вопрос г-на Халафа, оратор говорит, что в Узбекистане существует четыре политические партии и одно политическое движение. |
| In response to the question from the United States of America, the Comorian delegation said that corruption was a fact of life. | В ответ на вопрос Соединенных Штатов коморская делегация отметила, что коррупция в стране является реальностью. |
| The delegation responded to a question regarding the court judgment concerning the segregation of Roma children in a school in eastern Slovakia. | Делегация ответила на вопрос относительно решения суда о сегрегации детей рома в школе в восточной Словакии. |
| The central question is then how to approach demands for more judicial accountability while safeguarding the fundamental principle of judicial independence. | Тогда главный вопрос заключается в том, как подходить к удовлетворению требований о строгой подотчетности судебных органов при одновременном гарантировании основополагающего принципа судебной независимости. |
| Alternatively a question on the highest grade completed may be appropriate in this context. | Альтернативным образом в этом контексте может задаваться вопрос о высшей достигнутой ступени. |
| The question of the sustained pursuit of priority development objectives and institutional capacity-building arose in this connection. | В связи с этим встал вопрос устойчивого достижения приоритетных целей в области развития и наращивания институционального потенциала. |
| How to protect the vulnerable in a rapidly ageing world is a crucial question for policymakers. | Вопрос о методах защиты стареющего населения планеты представляет собой достаточно сложную для разработчиков политики проблему. |
| A question was asked as to whether UNODC would require intergovernmental mandates to extend that strategy beyond 2015. | Был задан вопрос о том, потребуются ли УНП ООН межправительственные мандаты для продления действия этой стратегии на период после 2015 года. |
| The extent to which such loans have boosted output to cover market needs remains a question. | Вопрос о том, в какой степени эти кредиты способствовали увеличению объема производства для удовлетворения потребностей рынка, остается открытым. |
| Thereafter, the question of the withdrawal of confidence and the conduct of early presidential elections must be put to a referendum of the people. | После этого вопрос об отказе в доверии и о проведении досрочных президентских выборов должен быть вынесен на всенародный референдум. |
| The question of self-identification was thus important. | Поэтому вопрос о самоидентификации имеет важное значение. |
| The question is how the statistical offices should react to this challenge. | Вопрос заключается в том, каким образом статистические управления должны реагировать на этот вызов. |
| The remaining 44% refrained from answering this question. | Остальные 44% воздержались от ответа на данный вопрос. |
| Obviously, a significant number of respondents did not understand this question correctly. | Очевидно, что значительная часть респондентов неверно поняла этот вопрос. |
| The question regarding the place of residence one year prior to the census was first introduced in 2010. | В 2010 году впервые был применен вопрос о месте жительства за год до переписи. |
| However, the reports on the requests mentioned above did not touch this question explicitly. | Однако в сообщениях, касающихся вышеуказанных просьб, прямо этот вопрос не затрагивается. |