| For research and monitoring in general, see question 61. | По вопросам исследований и мониторинга, см. ответ на вопрос 61. |
| See question 1 for national strategies. | См. ответ на вопрос 1 в отношении национальных стратегий. |
| The key question was whether ODA actually promoted development. | Основным является вопрос о том, действительно ли ОПР содействует развитию. |
| The question going forward is whether this situation can continue. | В этой связи встает вопрос, возможно ли дальнейшее сохранение такого положения. |
| The second policy question is whether the special acquisition financing priority should also extend to proceeds. | Второй принципиальный вопрос связан с тем, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения распространяться также на поступления. |
| They should not have ignored this question once resolution 1769 was adopted. | Они не должны игнорировать этот вопрос, поскольку в этой связи уже принята резолюция 1769. |
| The underlying question is whether the existing legal standards sufficiently counter these phenomena. | Основополагающий вопрос заключается в том, достаточно ли эффективны действующие правовые нормы в борьбе с этими явлениями. |
| For specific emission limit values, see question 3. | Конкретные предельные значения выбросов см. в ответе на вопрос З. |
| Netherlands indicates the relevance of its answer to question 1. | Нидерланды ссылаются на уместность информации, содержащейся в их ответе на вопрос 1. |
| Concerning cooperation, see answer to question 64. | Что касается сотрудничества, то информация по этому аспекту содержится в ответе на вопрос 64. |
| For major source categories, see question 30. | Информация о категориях крупных источников приводится в ответе на вопрос 30. |
| Another question arising from the survey is the timeliness and periodicity of publication. | Еще один вопрос, который возникает в связи с этим обследованием, касается своевременности и периодичности публикаций. |
| Today I believe we have to answer that question as follows. | Я считаю, что сегодня мы должны ответить на этот вопрос следующим образом. |
| Nevertheless, I do have one big question. | Тем не менее, у меня есть один большой вопрос. |
| Several respondents did not answer the question. | Несколько отвечавших сторон не дали ответа на этот вопрос. |
| The question is whether decision-makers are prepared to use them. | Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их. |
| The key question is whether the current United Nations is conceptually and constitutionally sound. | Ключевой вопрос состоит в том, является ли нынешняя Организация Объединенных Наций надежной в концептуальном и конституциональном плане. |
| Another long-standing issue is the question of Western Sahara. | Еще одним вопросом, который давно ждет своего решения, является вопрос о Западной Сахаре. |
| 14 developing countries replying to the question had not negotiated such assistance agreements. | Правительства 14 развивающихся стран, ответивших на этот вопрос, не заключали соглашений о финансовой помощи. |
| See question 18, under "Cleaner technologies". | См. ответ на вопрос 18 в разделе "Чистые технологии". |
| The question is whether the linkages are benign, exploitative or mutually advantageous. | Главный вопрос состоит в том, являются ли эти связи нейтральными, носят ли они характер эксплуатации или же они взаимовыгодны. |
| The question of persistence of mines also dividing opinions. | С расхождением во мнениях был сопряжен и вопрос о долговечности мин. |
| The Chairman concluded that CCNR should reconsider the question. | Председатель сделал вывод о том, что ЦКСР следует повторно рассмотреть этот вопрос. |
| Every time we meet this question of Jean-Bosco comes up. | Каждый раз, когда мы встречаемся, встает вопрос об этом самом Жан-Боско. |
| That is another question worth asking. | Наверное, стоит задать также и этот вопрос. |