Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Human rights, the protection of civilians, international justice - these are not hollow concepts or empty principles for us. Для нас права человека, защита гражданских лиц, международное правосудие - это не пустые слова и лишенные содержания принципы.
We are fully aware that the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms strengthen the sustainability of peace and progress. Мы также в полной мере осознаем, что защита и поощрение всех прав человека и основных свобод способствуют укреплению устойчивого характера мира и прогресса.
The protection of the human being continues to constitute a top priority for my country. Защита человека продолжает оставаться одним из главных приоритетов в нашей стране.
The monitoring, protection and promotion of human rights are among the most important responsibilities of the United Nations. Мониторинг, защита и поощрение прав человека входят в число наиболее важных обязанностей Организации Объединенных Наций.
It noted that the protection and promotion of human rights are priority tasks of various State organs. Он отметил, что защита и поощрение прав человека являются приоритетными задачами различных государственных органов.
Thus, the protection and guarantee of freedom of religion provided by Eritrean laws were only a confirmation of that tolerance. Таким образом, защита и гарантирование свободы религии, предусмотренной законами Эритреи, служат лишь подтверждением этой терпимости.
Such protection is essential to ward off often unnecessary criticisms on the part of its detractors. Такого рода защита крайне важна, учитывая зачастую излишние критические замечания со стороны его противников.
Such protection is equally afforded to immigrants, who comprise around 10 per cent of our total population. Такая защита в одинаковой степени обеспечивается и мигрантам, которые составляют порядка 10 процентов общей численности населения страны.
Displacement and the protection of and assistance to internally displaced persons remain among the greatest challenges in humanitarian responses. В числе сложнейших задач гуманитарного реагирования остаются реагирование на перемещение людей внутри своих стран, а также защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи.
The protection of human life is at the centre of all of our efforts. Защита человеческой жизни находится в центре всех наших усилий.
Equal protection for all is a cornerstone of human rights. Одинаковая защита для всех - это краеугольный камень прав человека.
The economic exploitation of the rich marine resources of Sierra Leone and the protection of the country's coastal security are seen as crucial and interrelated issues. Экономическое освоение богатых морских ресурсов Сьерра-Леоне и защита прибрежных районов страны рассматриваются как важнейшие и взаимосвязанные вопросы.
During these six months, I recommend that the Mission's highest priority remain the protection of civilians. В течение этих шести месяцев я рекомендую, чтобы главным приоритетом Миссии по-прежнему оставалась защита мирных жителей.
Over half of the population is less than 18 years old, and an estimated 6 million children require special care and protection. Более половины населения Кении моложе 18 лет; примерно 6 миллионам детей требуется особый уход и защита.
The State party had provided no information as to whether persons who reported acts of torture received protection from the authorities. Государство-участник не дало никакой информации о том, предоставлялась ли властями защита лицам, сообщавшим об актах пыток.
That protection also extended to family members. Эта защита также распространяется на членов семьи.
The priority areas of the action plan included protection of vulnerable groups. Одним из основных направлений деятельности в рамках указанного плана является защита уязвимых групп населения.
The protection of journalists against violent behaviour is obtained with the application of the Criminal Code. Защита журналистов от агрессивного поведения обеспечивается положениями Уголовного кодекса.
Whistle-blower protection is afforded by the Law on Combating Money-Laundering of 2007 for those who report suspicious transactions in good faith. Защита осведомителей обеспечивается Законом о борьбе с отмыванием денежных средств 2007 года тем лицам, которые сообщают о подозрительных сделках добросовестно.
Physical protection has been afforded to judges and witnesses in specific cases. В некоторых случаях судьям и свидетелям обеспечивается физическая защита.
Other procedures are also in place to provide limited protection through financial assistance for relocation. Имеются также другие механизмы, в рамках которых может быть обеспечена определенная защита в виде предоставления финансовой помощи для переселения в другое место.
Immunity protection does not extend to members of the Commission of Integrity. Защита с помощью иммунитета не распространяется на членов Комиссии по профессиональной этике.
Witnesses, whistle-blowers, experts and victims protection защита свидетелей, лиц, сигнализирующих о правонарушениях, экспертов и потерпевших;
The protection may be extended to their family members. Защита может быть распространена и на членов их семей.
Each cluster is a major sector, such as nutrition, protection or education. Каждый тематический блок соответствует одному из важнейших секторов, таких как питание, защита или образование.