Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Military protection serves primarily to dissuade random or unorganized attacks; it cannot substitute for the consent and cooperation of the parties. Военная защита предназначена в первую очередь для того, чтобы не допустить спонтанных или неорганизованных нападений; она не может подменить согласие и сотрудничество сторон.
The view was also expressed that the protection of the accused, victims and witnesses should be the obligation of the State concerned. Было также выражено мнение, что защита обвиняемого, жертв и свидетелей должна входить в обязанности соответствующего государства.
The protection of victims and witnesses will be an important responsibility of the Court. Защита потерпевших и свидетелей является одной из важных функций Суда.
The protection of the environment and the development of infrastructure are a priority for all government organs. Защита окружающей среды и развитие инфраструктуры являются приоритетом для всех государственных органов.
The core values of safe and adequate protection are the central concern of my Office. Мое Управление уделяет основное внимание таким основополагающим ценностям, как безопасность и адекватная защита.
5 May 1995: Chairman of the symposium "International cooperation in criminal matters and legal protection", European Parliament, Brussels. 5 мая 1995 года: председатель симпозиума на тему "Международное сотрудничество в уголовных вопросах и правовая защита", Европейский парламент, Брюссель.
Article 63 guarantees special protection for indigenous religions. Статьей 62 гарантируется специальная защита коренных религий.
To promote the growth of a stable and healthy family, special protection is normally accorded to mothers before and after childbirth. Для поощрения здоровой и прочной семьи существует специальная защита, обычно предоставляемая женщинам в период беременности и после родов.
This protection also extends to the terms of employment. Эта защита также касается условий занятости.
A corresponding protection also covers civil servants and municipal salaried employees. Аналогичная защита также обеспечивается для гражданских служащих и сотрудников муниципальных учреждений.
The Occupational Safety Act, particularly, increases the effectiveness of what is known as preventive labour protection. Закон о производственной безопасности, в частности, повышает эффективность системы, известной как превентивная защита трудящихся.
Under the Equality Act, the special protection afforded to women during pregnancy or confinement cannot be construed as discrimination. Согласно Закону о равноправии, особая защита, обеспечиваемая для женщин в период беременности или пребывания в медицинских учреждениях, не может рассматриваться в качестве дискриминации.
However, the protection offered in paragraph 2 is made subject to exceptions contained in paragraphs 3 and 4. Защита, обеспечиваемая пунктом 2, фактически зависит от исключений, изложенных в пунктах 3 и 4.
A central element in this new order is the protection and preservation of the world's oceans and the sustainable use of marine resources. Центральный элемент этого нового порядка - защита и сохранение океанов и рациональное использование морских ресурсов.
There are a number of issues related to the protection of diversity. Защита разнообразия связана с рядом проблем.
From this dual conception of freedom flows much of the scope of protection of this right. Эта двуединая концепция свободы в значительной мере определяет те области, на которые распространяется защита этого права.
Letters and conversations, however, do fall within the scope of protection of article 19. Однако защита, предусмотренная статьей 19, распространяется на письма и разговоры.
The protection available is to be found in the standards stipulating legal requirements for valid or permissible restrictions. Существующая защита обеспечивается стандартами, закрепляющими правовые требования для обоснованных или допустимых ограничений.
Such protection would encompass prohibitions against torture, inhuman treatment, and extrajudicial executions. Такая защита будет касаться запрещения пыток, бесчеловечного обращения и внесудебных смертных казней.
They do not necessarily seek political asylum or require the kind of international protection implied by the term "refugee". Им не обязательно нужны политическое убежище или международная защита, соответствующая понятию "беженец".
The protection and rational use of natural resources constitute a further established principle (art. 49). Еще одним закрепленным принципом является защита и рациональное использование природных ресурсов (статья 49).
The 1975 Constitution provides that the protection of the natural and cultural environment is a duty of the State (art. 24). Конституция 1975 года предусматривает, что защита окружающей и культурной среды является обязанностью государства (статья 24).
The protection and enhancement of human rights are an enduring task. Защита и укрепление прав человека являются непреходящей задачей.
International presence, particularly preventive protection, is a most efficient deterrent in curbing violations and preventing their escalation. Международное присутствие, особенно превентивная защита, является одним из наиболее эффективных сдерживающих средств в борьбе с нарушениями и в предотвращении их эскалации.
The protection, promotion and enjoyment of human rights is an obligation Governments and peoples the world over must uphold. Защита, содействие и обеспечение прав человека - это обязательство правительств и народов во всем мире, которое необходимо поощрять.