I must have protection for the lady Aliena and her brother Richard. |
Вы должны оказать покровительство леди Алине и её брату Ричарду. |
We therefore ask you to take him under your protection. |
Мы просим тебя взять его под твое покровительство. |
Those lands and that protection may be withdrawn at my discretion at any time. |
Земли и покровительство могут быть аннулированы по моему усмотрению в любое время. |
Only by accepting the protection of the great Sigismundus can he be crowned as ruler. |
Только приняв покровительство великого Сигизмунда он может быть коронован как правитель. |
The church also extended its protection to the families and property of the crusaders. |
Церковь так же распространила свое покровительство на семьи и имущество крестоносцев. |
The Germans were not interested in offering military assistance or protection to Tibet. |
Германия не была заинтересована в том, чтобы предоставить Тибету военную помощь или покровительство. |
In 1605 the family moved to Rome under the protection of Cardinal Scipione Borghese. |
В 1605 году семья переехала в Рим под покровительство кардинала Шипионе Боргезе. |
I promised you protection and a home. |
Я обещал тебе покровительство и жилье. |
Lydia Ivanovna has taken Karenin under her special protection. |
Лидия Ивановна взяла Каренина под свое особое покровительство. |
And I'm sending Fredo to Las Vegas, under the protection of Don Francesco of L.A. |
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо. |
These organizations shall be entitled to legal personality and to due protection in the exercise of their functions. |
Эти организации имеют права юридических лиц и право на должное покровительство при осуществлении ими своих функций. |
Moreover the State guarantees legal defence and protection to its citizens temporarily or permanently resident abroad. |
При этом государство гарантирует правовую защиту и покровительство гражданам, временно или постоянно проживающим за ее пределами. |
My protection, like you asked. |
Мое покровительство, как ты и просил. |
The Kyrgyz Republic guarantees defence and protection of its citiezens when outside its territory; |
Кыргызская Республика гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за ее пределами; |
How long will that protection last when he finds out his new lover is a condemned criminal? |
Как долго продлиться это покровительство когда он узнает, что его новая любовница осужденная преступница? |
She would not find peace until her arrival at Slwch Tump, where the local lord gave her protection. |
Она не находила себе пристанища, покуда не прибыла в Слух-Тимп (Slwch Tump), где местный лорд взял её под своё покровительство. |
Those rights guaranteed both freedom of navigation and assistance and protection of seafarers and reliable shelter in the port of Hercules. |
Эти права гарантировали как свободу мореплавания, так и помощь и покровительство мореплавателям, равно как и надежное пристанище для них в порту Эркюль. |
The Government should not help the business sector, should not give it any protection. |
Правительству не следует помогать деловым кругам, равно как и не следует оказывать им покровительство. |
According to several sources interviewed by the Group in the high plateau, FRF receive logistical and general support from Banyamulenge communities in return for protection. |
По информации из ряда источников, с которыми Группа беседовала на Высоком плато, Федералистские республиканские силы получают материально-техническую и общую поддержку от общин баньямуленге в обмен на покровительство. |
The indignation against George on account of his first-named work was so great that he would probably have been compelled to leave Italy had not Alfonso V of Aragon given him protection at the court of Naples. |
Негодование против Георгия и его первых работ было настолько большим, что он вероятно был бы вынужден навсегда покинуть Италию, если бы Альфонсо Арагонский не предоставил ему своё покровительство при дворе Неаполя. |
Meanwhile, the Mughal emperor Humayun after unsuccessful battles with Sher Shah Suri, lost his throne, and in 1543 arrived in Persia, where Shah Tahmasp gave him a warm welcome and the highest protection. |
Тем временем могольский император Хумаюн после неудачных сражений с Шер Шахом потерял свой трон, и в 1543 году прибыл в Персию, где шах Тахмасп оказал ему теплый прием и высочайшее покровительство. |
For your protection and for seven hundred guineas... I will trade you the contract of your infidelities. |
за ваше покровительство и семьсот гиней я продам вам контракт, свидетельство вашей неверности. |
We support current efforts to enhance the capacity of peacekeeping missions to provide protection to humanitarian providers, but there are still significant challenges at the operational level, where peacekeepers lack capacity to reach the entirety of a threatened population. |
Мы поддерживаем прилагаемые ныне усилия к наращиванию способностей миротворческих миссий оказывать покровительство гуманитарным работникам, однако на оперативном уровне по-прежнему сохраняются значительные проблемы, в условиях которых миротворцы лишены способности охватывать своей защитой все находящееся под угрозой население. |
I place myself under the protection of this brotherly symbol guardian not just of sailors but of the sick whom fate has cast to the far edge of life. |
Я отдаю себя под покровительство этого братского символа, который печется не только о моряках, но еще и о больных, выброшенных судьбой на обочину жизни. |
And the Cuban President has stated that the protection which Washington was providing to Luis Posada Carriles by not recognizing his presence in the United States "was an insult to the United States citizens who died in the Twin Towers". |
Поэтому президент Кубы отметил, что покровительство, которое Вашингтон предоставляет Луису Посаду Каррилесу, отказываясь признать его присутствие на американской территории, «представляет собой оскорбление памяти американцев, которые погибли в "Башнях-близнецах"». |