Английский - русский
Перевод слова Protection
Вариант перевода Охранного

Примеры в контексте "Protection - Охранного"

Примеры: Protection - Охранного
Extending the active patent life beyond the limited period of protection could hold up other research efforts. Увеличение сроков действия патента сверх ограниченного охранного периода может сдерживать другие исследовательские программы.
It is a criminal offence for a defendant to breach a family protection order. Нарушение охранного судебного приказа обвиняемым представляет собой уголовно наказуемое деяние.
Provisions relating to the possibility of obtaining an interim or court protection order are especially noteworthy. Следует особенно отметить положения о возможности получения временного охранного ордера или охранного судебного ордера.
Governments of the Sudan and South Sudan agreed to the requirement of force protection battalion of 860 personnel. Правительства Судана и Южного Судана согласовали численность охранного батальона - 860 человек.
An advance party of 117 force protection troops was deployed to the sector headquarters in Kadugli in September 2013. В сентябре 2013 года в секторальном штабе в Кадугли была развернута передовая группа в составе 117 военнослужащих охранного компонента.
A total of 121 force protection personnel were deployed to the Joint Mechanism during the performance period. В отчетном периоде в рамках Совместного механизма был в общей сложности развернут 121 военнослужащий охранного компонента.
Ground patrols were not conducted, pending the deployment of sufficient force protection personnel. Наземное патрулирование не проводилось, поскольку требуемая численность личного состава охранного компонента пока еще не развернута.
The Act does not impose penalties for domestic violence but rather for the breach of a protection order. Законом предусмотрено наказание не за акт бытового насилия, а, скорее, за нарушение охранного приказа.
Contravention of a protection order is an offence and is punishable under the Act. Невыполнение охранного приказа является правонарушением и наказывается в порядке, установленном законом.
Judges should be required to conduct hearings within 10 days of the complaint and application for a protection order. От судей следует требовать проведения слушания дела в десятидневный срок со дня подачи жалобы и ходатайства о вынесении охранного судебного приказа.
Violation of a protection order is a crime. Нарушение охранного судебного приказа квалифицируется в качестве преступления.
The issue of a restraining order or protection order may be introduced as a material fact in subsequent criminal proceedings. Вопрос о вынесении запретительного или охранного судебного приказа может быть представлен как один из существенных фактов в ходе последующего уголовного судопроизводства.
Depending on the facts of the case, appropriate actions have been taken against the perpetrators, such as for breaching a personal protection order. В зависимости от обстоятельств дела, в отношении виновных принимаются соответствующие меры, например за нарушение охранного ордера.
The Act imposes penalties for the breach of a protection order. Этот закон предусматривает меры наказания за нарушение охранного судебного приказа.
Discussions on a European protection order to avoid re-victimization across borders were also noted. Также было отмечено обсуждение Европейского охранного судебного приказа, направленного на избежание трансграничной повторной виктимизации.
Another in Chad and the Central African Republic, approved in September, established a multidimensional presence, supported by a European Union protection force. Мандат одобренной в сентябре другой миссии в Чаде и Центральноафриканской Республике предусматривал развертывание многокомпонентного присутствия при поддержке охранного контингента Европейского союза.
Since 2009, failure to respect a protection order had been punishable under article 296, paragraph 1, of the Penal Code. Начиная с 2009 года, несоблюдение охранного судебного приказа подлежит уголовному наказанию в соответствии с пунктом 1 статьи 296 Уголовного кодекса.
Provides a criminal sanction for failing to comply with a protection order. предусматривается уголовное наказание за нарушение требований охранного предписания;
Expansion of the territory of the hydrological reserve and strengthening of the protection regime; Ь) расширение территории гидрологического заказника и усиление охранного режима;
The members of the facilitation team underscored the need for the Council to give political support to the establishment of such a protection unit which would help mobilize foreign aid. Посредническая группа подчеркнула необходимость того, чтобы Совет оказал политическую поддержку в создании такого охранного подразделения, которая способствовала бы мобилизации внешней помощи.
I also commend the Governments of Ghana, Nigeria and Senegal for the commitment they have made to send troops to join the South African protection unit. Я также признателен правительствам Ганы, Нигерии и Сенегала, заявившим о своей готовности направить военные контингенты в состав южноафриканского охранного подразделения.
The parties agreed upon the number of 300 force protection personnel, pending the assessment and recommendations of the Force Commander. До вынесения рекомендаций и дачи оценки Командующим Силами стороны договорились, что численность личного состава охранного компонента будет составлять 300 человек.
The convoy consisted of UNAMID protection force soldiers, police advisers, military observers and language assistants travelling on 13 vehicles, including armoured personnel carriers and four-wheel drive vehicles. Патруль, состоявший из военнослужащих охранного контингента, полицейских советников, военных наблюдателей и переводчиков ЮНАМИД, двигался на 13 автотранспортных средствах, включая бронетранспортеры и внедорожники.
In 2006, the police had intervened in 409 cases; 46 of those cases had resulted in long-term orders of protection. В 2006 году полиция вмешалась в 409 случаях; 46 из них закончились выдачей долгосрочного охранного судебного приказа.
Order of protection form issued by police форма охранного судебного приказа, выдаваемого полицией;