Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The protection of victims does, in these cases, not extend beyond the provision of information, publications and posters. В таких случаях защита жертв не выходит за рамки предоставления информации, печатных материалов и плакатов.
In fact, participants noted that the protection of biological resources is an area where joint efforts could be pursued. Участники отметили, что защита биологических ресурсов является областью, в которой могут осуществляться совместные усилия.
In this quest for security, no one imagines any longer that there can be 100 per cent protection. В поисках безопасности уже никто не воображает, будто может существовать 100-процентная защита.
International protection, whether by peacekeepers or humanitarians, can be only an interim response. Международная защита, будь то со стороны миротворцев или гуманитарных работников, может быть лишь временной мерой.
At its forty-eighth session, the Commission identified "Diplomatic protection" as one of three topics appropriate for codification and progressive development. На своей сорок восьмой сессии Комиссия выделила тему "Дипломатическая защита" в качестве одной из трех тем, подходящих для кодификации и прогрессивного развития.
There are several forms of special protection of the family. Специальная защита семьи может принимать различные формы.
The second area is witness protection. Второе направление - это защита свидетелей.
Where applicable, the protection of classified information will be essential, and national certification will be required. В случаях, когда это применимо, важное значение будет иметь защита секретной информации и будет требоваться национальная сертификация.
The protection of agents responsible for conducting special investigations concerning suspicious transactions from any threat or pressure while carrying out their duties. Защита агентов, уполномоченных проводить специальные расследования в отношении подозрительных операций, от любых угроз или давления в ходе осуществления ими своих функций.
Section (7) further provides for the special protection of orphans and other vulnerable children from all abuses. Кроме того, в статье 7 Конституции предусматривается особая защита сирот и других уязвимых детей от любых видов жестокого обращения.
Such protection must be provided consistently and without prejudice. Такая защита должна предоставляться на постоянной основе и безоговорочно.
Meaningful and practical protection should be based on appropriate and effective action. Значимая и подлинная защита должна быть основана на надлежащих и эффективных мерах.
The protection of civilians has become an important element in how the action of the Security Council is perceived. Во-первых, защита гражданских лиц стала важным элементом, по которому судят о деятельности Совета Безопасности.
The protection of civilians during and after armed conflict is achieved through a set of actions - tangible and practical. Защита гражданских лиц во время и после вооруженного конфликта достигается путем принятия ряда реальных и практических мер.
As a result, patent protection for human genes would discourage medical innovations and would inhibit advances in medicine. В результате патентная защита человеческих генов будет препятствовать медицинским изобретениям и прогрессу медицины в целом.
The protection of traditional intellectual property becomes increasingly important in the context of globalization. Защита традиционной интеллектуальной собственности становится все более важной проблемой в контексте глобализации.
In the CR, protection against discriminatory behaviour is guaranteed by the general courts. В ЧР защита от дискриминации гарантируется общими судами.
Legal protection of ownership is guaranteed. При этом гарантируется правовая защита владения имуществом.
Thus the protection of such third party lies in the terms on which such consent must be demonstrated. Таким образом, защита таких третьих сторон обусловливается условиями, на которых должно быть получено такое согласие.
protection of traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples защита прав, связанных с традиционными знаниями, нововведениями и практикой коренных народов
At all events, diplomatic protection of a company could be exercised solely on the basis of its nationality. В любом случае дипломатическая защита компании может осуществляться исключительно на основании ее национальной принадлежности.
Such protection should, however, not prejudge the State's decision to grant nationality. Вместе с тем такая защита не должна предопределять решения государства о предоставлении гражданства.
There should be no distinctions among United Nations personnel: all should be accorded equal protection at all times. Между сотрудниками Организации Объединенных Наций не должны проводиться какие бы то ни было различия: всем им должна в любое время предоставляться одинаковая защита.
Respect for and protection of women's rights and interests should be incorporated in the entire peace process. Уважение прав и интересов женщин и их защита должны быть включены в мирный процесс в целом.
The protection of civilians in such a huge and inaccessible area is a major challenge. Защита гражданского населения на столь обширной и труднодоступной территории является непростой задачей.