Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The protection of the child is primarily a matter for his parents, as holders of parental authority. Защита ребенка обеспечивается прежде всего его родителями, которые облечены родительскими правами.
Job creation, opportunities for promotion and the protection of workers' rights are all vital in that respect. В этой связи создание рабочих мест, предоставление возможностей для роста и защита прав трудящихся имеют чрезвычайно важное значение.
Both in Poland and Romania, public employees disclosing breaches of the law inside the institutions in which they worked were provided legal protection. И в Польше, и в Румынии государственным служащим, сообщающим о нарушениях закона в тех учреждениях, где они работают, предоставляется правовая защита.
The chief grounds on which aliens applied for entry into Finland were international protection, family ties and Finnish origin. Основными мотивами, которые приводят иностранцы для получения разрешения на въезд в Финляндию, являются международная защита, родственные связи и финское происхождение.
However, the basic criterion guiding the Committee was protection of the human rights of individuals. Однако основным критерием, направляющим деятельность Комитета, является защита прав человека отдельных лиц.
It was the shared responsibility of the international community to provide protection to refugees and IDPs. Защита беженцев и вынужденных переселенцев - коллективный долг международного сообщества.
Our best protection against extreme climatic events is thus being undermined by climate change. Наша наилучшая защита от экстремальных климатических явлений, таким образом, подрывается климатическими изменениями.
Social protection also facilitates necessary adjustments and transitions in the labour market by providing a degree of income security. Социальная защита также облегчает необходимые корректировки и переходные периоды на рынке труда, обеспечивая определенную степень стабильности дохода.
The third issue, protection of our natural environment, will probably become the crucial issue affecting our planet. Третий вопрос, защита нашей естественной окружающей среды, возможно, станет критическим вопросом, затрагивающим нашу планету.
In many parts of the world, migrants have been subjected to discrimination and documented migrants have not received adequate social protection. Во многих районах мира мигранты подвергаются дискриминации, а зарегистрированным мигрантам не обеспечивается надлежащая социальная защита.
In addition, indigenous peoples were afforded protection under the International Covenant on Civil and Political Rights. Кроме того, коренным народам предоставлена также защита в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах.
The protection of immigrants and migrant workers required the adoption of a broad range of targeted policies. Защита иммигрантов и трудящихся-мигрантов потребовала осуществления целенаправленной политики, включающей широкий диапазон мер.
Social protection and social dialogue are essential components of the decent work agenda. Важными компонентами повестки дня в области обеспечения достойной работы являются социальная защита и общественный диалог.
As of now, the social protection of the population is target-oriented. Социальная защита населения все больше приобретает адресный характер.
The protection of citizens' rights and freedoms is considered a decisive factor for the existence of a democratic State. Защита прав и свобод граждан рассматривается как определяющий фактор существования демократического государства.
In relation to indigenous traditional knowledge, however, the protection provided by such a provision is limited. Однако в случае традиционных знаний коренных народов защита, предусмотренная таким положением, имеет ограниченный характер.
Therefore, it must be made clear that the letter of indemnity protection remains available to the carrier. Поэтому следует четко указать, что защита в виде гарантийного письма остается доступной для перевозчика.
At the same time, some of these challenges are rather new, such as globalization and the protection of our environment. В то же время некоторые из этих сложных проблем являются относительно новыми, к ним относятся глобализация и защита окружающей среды.
Farm protection has returned to levels not seen for more than a decade. Защита фермерства вернулась к уровням, не виданным на протяжении более 10 лет.
Thirteen States requested training for law enforcement officials, prosecutors and judges on subjects including border control, investigation methods, victim protection and international cooperation. Тринадцать государств обратились с просьбами о подготовке сотрудников правоохранительных и судебных органов, а также прокуратуры по таким темам, как пограничный контроль, методы расследования, защита потерпевших и международное сотрудничество.
It also includes protection for journalists. Кроме того, предусматривается защита журналистов.
Between 1998 and 1999, protection and support were provided to 26 individuals, particularly prosecutors. За период 19981999 годов была обеспечена защита и предоставлена помощь в общей сложности 26 лицам, главным образом из числа прокуроров.
The protection the article was supposed to provide thus appeared to be effective only in theory. Защита, которую призвана обеспечивать данная статья, следовательно, носит лишь теоретический характер.
Proper protection will enable indigenous peoples to own and control traditional knowledge. Надлежащая защита позволит коренным народам владеть традиционными знаниями и контролировать их.
The study should also consider the development of a treaty that does not specifically articulate principles of customary law but still provides general protection to traditional knowledge. В исследовании следует также рассмотреть вопрос о разработке договора, в котором конкретно не будут сформулированы принципы обычного права, но будет все же предусмотрена общая защита традиционных знаний.