Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The third area of concern is the protection of the natural environment. Третьей областью, вызывающей озабоченность, является защита природной среды.
Social protection represents an investment in a country's human development, which contributes to accelerating the structural transformation of the economy. Социальная защита представляет собой инвестиции в развитие человеческого потенциала страны, которое способствует ускорению структурного преобразования экономики.
Employment protection provides another element of income security that can help to keep people above the poverty line. Еще одной мерой обеспечения дохода, которая помогает людям поддерживать уровень жизни выше черты бедности, является защита занятости.
This naturally creates problems in trade with countries with no, or very weak, consumer protection. Неудивительно, что это приводит к возникновению проблем в торговле с теми странами, где отсутствует или плохо налажена защита прав потребителя.
This protection shall be a function of the trailer steering system. Такая защита должна быть одной из функций системы управления прицепом.
In accordance with Security Council resolution 2155 (2014), the protection of civilians is the priority mandated task for the Mission. В соответствии с резолюцией 2155 (2014) Совета Безопасности защита гражданского населения является приоритетной задачей, поставленной перед Миссией.
1.1 Enhanced protection of civilians through political engagement and processes 1.1 Усиленная защита гражданских лиц благодаря действиям и мероприятиям на политическом уровне
The civilian staffing review resulted in the change of component 1 from peace consolidation and extension of state authority to the protection of civilians. По итогам обзора гражданского кадрового состава название компонента было изменено с «Упрочение мира и распространение государственной власти» на «Защита гражданских лиц».
Social protection was the third most frequently mentioned priority in the Americas, with 40 per cent of Governments identifying it. Социальная защита является третьей из наиболее часто упоминаемых приоритетных задач в странах Северной и Южной Америки (40 процентов правительств).
The protection of United Nations and humanitarian personnel is the collective responsibility of the international community. Защита персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала является коллективной ответственностью международного сообщества.
During the reporting period, the protection of civilians and the improvement of the political and security situation remained the Mission's main priority. В отчетный период главным приоритетом Миссии оставались защита гражданского населения и улучшение политической обстановки и ситуации с безопасностью.
Respect for, and protection and promotion of, human rights have taken centre stage in Albania's foreign policy priorities. Уважение, защита и поощрение прав человека стали средоточием внешнеполитических приоритетов Албании.
Despite such efforts, social protection remains a right unfulfilled for most children and families. Несмотря на такие усилия, социальная защита по-прежнему остается нереализованным правом для большинства детей и семей.
UNHCR and the International Organization for Migration are monitoring the deportations, providing emergency assistance in vulnerable cases and supporting persons with protection needs. УВКБ и Международная организация по миграции наблюдают за процессом депортации, оказывают чрезвычайную помощь уязвимым группам лиц, а также поддержку лицам, которым необходима защита.
Physical protection and measures to combat illicit trafficking are fundamental parts of a national nuclear security regime. Физическая защита и меры по борьбе с незаконным оборотом являются важнейшей частью национального режима ядерной безопасности.
This occurred particularly with regard to the protection of the homes of government officials and mosques, especially in the 3rd district. В частности, была обеспечена защита домов государственных должностных лиц и мечетей, особенно в З-м округе.
This protection is necessary for the performance of their duties by officials of the transition and the speedy reactivation of the State apparatus. Такая защита необходима для того, чтобы должностные лица переходного правительства могли исполнять свои обязанности, а также для обеспечения скорейшего возобновления работы государственного аппарата.
The advancement and protection of women's rights are matters of permanent concern for the public authorities. Поощрение и защита прав женщины являются предметом постоянного внимания со стороны государственных властей.
The protection of civilians remains MONUSCO's priority task. Защита гражданского населения остается основной задачей МООНСДРК.
Universal social protection in the form of health care, education and jobs was not a utopian dream. Всеобщая социальная защита в виде здравоохранения, образования и занятости - это не утопия.
Competition and consumer protection can play a direct and important role in promoting economic growth and reducing poverty. Конкуренция и защита прав потребителей способны сыграть непосредственным образом важную роль в поощрении экономического роста и уменьшения бедности.
Witnesses and representatives of the parties to a dispute shall enjoy legal and physical protection in accordance with the rules of procedure. Свидетелям и представителям спорящих сторон предоставляется юридическая и физическая защита в соответствии с правилами процедуры.
The protection of civilians is a legal obligation. Защита гражданских лиц является одной из правовых обязанностей.
They must have protection, food, health care and clean water. Им должны быть обеспечены защита, продовольствие, услуги здравоохранения и питьевая вода.
The protection from direct contact with live parts concerns occupants and not the powertrain. Защита от прямого контакта с частями, находящимися под напряжением, относится к водителю и пассажирам, а не электроприводам.