| The rights of migrants will remain vulnerable to abuse unless they enjoy protection under the law and are able to demand accountability. | Права мигрантов перестанут быть уязвимыми перед злоупотреблениями, если мигранты будут защищены законом и смогут требовать обеспечения ответственности. |
| Diesel Fuel tanks offer limited protection against mechanical impact. | Баки для дизельного топлива недостаточно хорошо защищены от механического воздействия. |
| All the different types of family arrangements are given equal protection under the law. | Все различные типы семей равным образом защищены законом. |
| Other Parties explain that there is protection in constitutional or other legislation for citizens exercising their rights. | Другие Стороны объясняют, что права граждан защищены конституцией и другими законами. |
| It's incredible, we have no more protection now than we did then. | Немыслимо, но сейчас мы защищены не более, чем тогда. |
| However, they did not have constitutional protection and could be removed by the passage of ordinary legislation by Parliament. | Тем не менее эти учреждения не защищены на конституционном уровне и могут быть упразднены на основе обычных законов, принимаемых парламентом. |
| However, important protection existed for women, especially in cases of marital breakdown. | И все же права женщин во многом защищены, особенно в случае распада брака. |
| Obviously, States might be reluctant to transfer powers to an international organization if their essential interests were not afforded sufficient protection. | Очевидно, если существенные интересы государств не будут в достаточной степени защищены, государства вряд ли захотят передавать свои полномочия международным организациям. |
| Eye and ear protection should be worn at all times. | Глаза и уши должны быть всегда защищены. |
| This ensures the protection of personal and credit card information through the technology. | Тогда данные кредитной карточки и Ваши личные данные защищены благодаря технологии SSL. |
| Many ancient woodlands have legal protection of various types, but it is not automatically the case that any ancient woodland is protected. | Многие древние леса защищены различными законами, однако не всякий такой лес оказывается под защитой автоматически. |
| Aboriginal rights, including treaty rights, receive more direct constitutional protection under section 35 of the Constitution Act, 1982. | Права коренных жителей, включая права, вытекающие из договоров, дополнительно защищены статьёй 35 Конституционного акта 1982. |
| Nevertheless, inadequate protection was given to cover RAF bombers against the strength of German opposition over the target area. | Тем не менее, бомбардировщики Королевских ВВС были недостаточно защищены от немецких атак в целевом районе. |
| But any point after that have absolutely no protection. | Те, кто родились после этого, не защищены. |
| Political rights continue to enjoy comprehensive protection and guarantees. | Политические права по-прежнему защищены и гарантированы по всей стране. |
| All the freedoms and rights recognized and guaranteed under the Constitution of Yugoslavia enjoy judicial protection. | Все права и свободы, признанные и гарантируемые Конституцией Югославии, могут быть защищены в суде. |
| In developing countries, pedestrians and bicyclists are the most vulnerable road users; they have no protection. | В развивающихся странах наиболее уязвимы на дорогах пешеходы и велосипедисты, они ничем не защищены. |
| At the same time, there was no institutional protection of women. | В то же время женщины не были институционально защищены. |
| However, lack of protection for women and girls and violations of their human rights during armed conflict still persist. | Однако женщины и девочки во время вооруженных конфликтов по-прежнему не защищены, а их права человека продолжают нарушаться. |
| Rural workers faced the highest incidence of poverty and vulnerability as they were often unorganized and lacked union protection. | Сельские работники в наивысшей степени подвержены риску нищеты и являются наиболее уязвимой частью трудящихся, поскольку они зачастую не имеют своей организации и не защищены со стороны профсоюзов. |
| The Copyright and Related Rights Act provides full protection in these areas. | Они в полном объеме защищены Законом об авторских и смежных правах. |
| Women have weak protection socially and legally in the event of break-up of marriages. | Женщины слабо защищены в социальном и правовом отношении в случае расторжения брака. |
| As unskilled workers, they rarely benefited from protection in that regard. | Являясь неквалифицированными работниками, они редко бывают защищены в этом отношении. |
| Further, there is inadequate protection of street children against violence (arts. 2 and 16). | Кроме того, беспризорные дети не защищены должным образом от насилия (статьи 2 и 16). |
| Domestic migrant workers continue to be denied the protection of labour legislation, as noted by AI. | Как указано МИ, домашние работники по-прежнему не защищены нормами трудового законодательства. |