Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The Civil Rights Act of 1964 of the United States envisages protection against discrimination in several areas. В Законе Соединенных Штатов о гражданских правах 1964 года предусматривается защита от дискриминации в нескольких областях.
Please elaborate on how the Penal Code provides for protection of women against domestic violence. Просьба подробно рассказать о том, каким образом на основании положений Уголовного кодекса обеспечивается защита женщин от семейно-бытового насилия.
Regulation, protection and supervision of child labour; регламентация и защита труда детей и обеспечение контроля в этой области;
Social protection may provide an incentive for people to invest in education and training, thereby augmenting human capital. Социальная защита может обеспечивать людям стимулы к вложению средств в образование и профессиональную подготовку, способствуя тем самым наращиванию человеческого капитала.
One of the most pressing needs is social protection of workers and other population groups living in small cities built around industrial enterprises. Одной из наиболее насущных потребностей является социальная защита трудящихся и других групп населения, живущих в малых городах при крупных промышленных предприятиях.
The protection of non-citizens from racial discrimination Защита от расовой дискриминации лиц, не являющихся гражданами
Ms. Diaz said that maternity protection was guaranteed under both the Constitution and the Labour Code. Г-жа Диас заявила, что защита материнства в стране гарантируется как конституцией, так и трудовым кодексом.
The protection of civilians is a key area in fulfilling the "responsibility to protect". Защита гражданских лиц - это важная область, где необходимо осуществлять «ответственность по защите».
The protection of vulnerable groups such as women and children also requires concrete analysis of the realities of each region. Защита таких уязвимых групп населения, как женщины и дети, также требует конкретного анализа реалий каждого региона.
The protection of civilians in armed conflict remains the primary responsibility of our States - we all agree about that. Защита гражданских лиц в вооруженном конфликте остается главной ответственностью наших государств, с этим согласны мы все.
Such protection is unlikely by itself to lead to any general increase in the rate and level of innovation. Подобная защита сама по себе вряд ли будет способствовать заметной активизации новаторской деятельности.
Lack of adequate protection was then considered to be an obstacle to fair trade and a distortion of competition. Поэтому их недостаточная защита считается препятствием для развития справедливой торговли и помехой для конкуренции.
Statute must provide for the protection of the purchaser of the interest in question. Законом должна предусматриваться защита покупателя соответствующего интереса.
We believe that witness protection must remain an ongoing imperative for the two Tribunals. Мы считаем, что защита свидетелей должна оставаться императивом для обоих трибуналов.
The protection of civilians in armed conflict remains extremely important to the international community. Защита гражданских лиц в вооруженном конфликте остается исключительно важным делом для международного сообщества.
Where the national's conduct was illegal, diplomatic protection did not apply. В тех случаях, когда поведение гражданина противоправно, дипломатическая защита неприменима.
The protection of civilians in armed conflict would be largely assured if combatants respected the provisions of international humanitarian and human rights law. Защита гражданских лиц в ходе вооруженных конфликтов будет в значительной степени обеспечена в том случае, если комбатанты будут уважать положения международного гуманитарного права и нормы, регулирующие права человека.
In this case, no additional structural protection has to be applied, in principle. В этом случае в принципе конструкционная защита использоваться не должна.
It is of the utmost importance that protection be delivered in a comprehensive manner. Чрезвычайно важно, чтобы защита обеспечивалась всеобъемлющим образом.
The protection of civilians is not an isolated issue. Защита гражданских лиц - это не обособленный вопрос.
Such protection need not be through national legislation. Такая защита необязательно должна обеспечиваться посредством национального законодательства.
In contrast to the later conventions described above, the Ramsar Convention does not extend express protection to traditional or local knowledge. В отличие от конвенций, которые рассматривались выше, Рамсарской конвенцией не предусматривается особая защита традиционных или местных знаний.
This complementary protection, either compulsory or optional, is administered by both provident and insurance organizations. Эта дополнительная защита, которая носит обязательный или факультативный характер, также обеспечивается учреждениями взаимопомощи и страхования.
It was a joint responsibility to ensure that asylum and protection were not misused. Обеспечение того, чтобы убежище и защита не использовались в незаконных целях, является общей ответственностью.
The protection of intellectual property rights is provided through the Copyright Act, Chapter 82:80. Защита прав интеллектуальной собственности обеспечивается с помощью Закона об авторском праве, глава 82:80.