Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Diplomatic protection must be exercised by lawful and peaceful means. Дипломатическая защита должна осуществляться законными и мирными средствами.
Paragraph 2 recognizes that there may be circumstances in which diplomatic protection may be exercised in respect of non-nationals. В пункте 2 признается возможность существования обстоятельств, при которых дипломатическая защита может осуществляться в отношении неграждан.
Fifth report on miscellaneous outstanding matters and completion of the first reading on Diplomatic protection. Пятый доклад о различных оставшихся нерешенными вопросах и завершение рассмотрения темы "Дипломатическая защита" в первом чтении.
The Government explained that, in America, worker protection is a shared federal-state responsibility. Правительство разъяснило, что защита трудящихся в Америке является совместной обязанностью государства и штатов.
According to Lee, consular protection is usually rendered in such cases without the objection of the host State. По мнению Ли, консульская защита, как правило, осуществляется в таких случаях без возражений со стороны принимающего государства.
We also have a world-leading e-commerce policy framework in such areas as privacy and security, consumer protection and taxation issues. Мы также создали самые новаторские в мире рамки электронной торговли в таких областях, как защита личности и безопасность, защита потребителей, система налогообложения.
For example, there is no right to be admitted to a country and no protection from deportation or other removal. Например, в ней не предусмотрены право быть допущенным в страну и защита от депортации или иного перемещения.
Several participants stated that the protection of intellectual property rights was one of the biggest issues facing indigenous peoples. Несколько участников заявили, что защита прав интеллектуальной собственности является одним из наиболее сложных вопросов, с которыми сталкиваются коренные народы.
So too was legislative protection of the linguistic rights of minority and indigenous communities at the national level. Такой же гарантией была названа законодательная защита языковых прав меньшинств и коренных общин на национальном уровне.
Social protection is envisioned as an organized armoury of instruments that go beyond social security. Социальная защита рассматривается в качестве надлежаще организованного набора инструментов, выходящего за рамки социального обеспечения.
Prevention of discrimination and the protection of minorities represent different developments of the same idea of equality of treatment for all peoples. Предупреждение дискриминации и защита меньшинств представляют собой две стороны одной и той же идеи, касающейся равного для всех людей обращения.
The protection of civilians is at the centre of the wider United Nations response to complex emergencies. Центральным звеном всей деятельности Организации Объединенных Наций по реагированию на сложные чрезвычайные ситуация является защита гражданских лиц.
The protection of diversity also requires particular attention to the special status of cultural goods and services. Защита разнообразия требует также уделения повышенного внимания особому статусу предметов и услуг культурного назначения.
The protection and promotion of human rights under the rule of law is essential in the prevention of terrorism. Защита и поощрение прав человека при соблюдении законности являются насущно необходимыми для предотвращения терроризма.
The protection of civilians is an umbrella concept that embraces legal, military, humanitarian assistance and human rights concerns. Защита гражданских лиц является общей концепцией, включающей правовую, военную и гуманитарную помощь, а также вопросы защиты прав человека.
One of its principal aims is the protection of the human rights of minorities. Одной из основных целей проекта является защита прав человека меньшинств.
International legal protection for individuals can be an important additional element. Важным дополнительным элементом может являться международная правовая защита отдельных лиц.
The protection for Police in legislation is confined to the execution of warrants or other processes. Защита служащих полиции в законодательстве распространяется лишь на такую сферу, как осуществление приказов или других процессов.
Optimum community protection is achieved when mass coverage with long-lasting insecticidal nets is combined with universal access to timely and effective antimalarial treatment. Оптимальная защита общины обеспечивается в тех случаях, когда массовое снабжение населения обработанными инсектицидами сетками долгосрочного использования сопровождается всеобщей доступностью услуг по своевременному и эффективному противомалярийному лечению.
Judicial protection in the event of violations in individual labour disputes is guaranteed by the Labour and Social Court. В случае выявления нарушений при рассмотрении отдельных трудовых споров судебная защита обеспечивается судом по трудовым и социальным вопросам.
The protection of minorities was part of the very ethos of Barbados. Защита меньшинств является частью собственно системы ценностей на Барбадосе.
The majority stated that protection against racial discrimination is considered a fundamental right by the international community. Большинство его членов заявили, что защита от расовой дискриминации рассматривается международным сообществом как одно из основных прав.
Citizens are guaranteed protection from unlawful dismissal. Гражданам гарантируется защита от незаконного увольнения.
1.3 Respect and protection of the members of the Peacekeeping Mission, its installations and equipment. 1.3 уважение неприкосновенности и защита сотрудников Миссии по поддержанию мира, ее объектов и имущества.
Returnees and migrants are afforded training and social welfare, including protection of their rights under international instruments. Обеспечивается социальная защита и обучение репатриантов, мигрантов, включая международные инструменты защиты их прав.