Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
It also recommends to the State party to ensure that persons granted humanitarian protection have adequate access to social security and health-care services. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы лица, которым была предоставлена гуманитарная защита, имели адекватный доступ к услугам в области социального обеспечения и здравоохранения.
This protection, together with the costs of implementing sanitary and phytosanitary regulations for trade purposes, can be expensive for developing countries. Такая защита, наряду со стоимостью осуществления санитарных и фитосанитарных положений для целей торговли, может оказаться дорогостоящей для развивающихся стран.
The protection of marine ecosystems is essential for sustainable development. Защита морских экосистем имеет важнейшее значение для обеспечения такого устойчивого освоения.
Therefore human rights, their protection and respect at the national, regional and international levels is an important concern for us. Поэтому права личности, их защита и соблюдение на национальном, региональном и международном уровне являются важной заботой для нас.
Prevention, prosecution and protection should continue to guide the international community in its fight against trafficking. Кроме того, Европейский Союз считает, что предотвращение торговли, проведение судебного расследования и защита потенциальных жертв должны быть основными направлениями действий в борьбе с торговлей людьми.
The protection of the civilian population is primarily ensured through respect for law, which binds all the parties to the conflict. Защита гражданского населения обеспечивается, главным образом, на основе соблюдения права, что является обязательным для всех сторон в конфликте.
The protection of the marine environment, and in particular vulnerable marine ecosystems, is a common responsibility. Защита морской среды, в особенности уязвимых морских экосистем, является общим долгом всего человечества.
The protection of marine ecosystems and the preservation of natural resources are issues of the utmost importance. Как представляется, защита морской экосистемы и сохранение природных ресурсов - это наиболее важные вопросы.
The protection afforded by the 1951 Convention and its 1967 Protocol begins with effective access to territory. Защита, предусмотренная Конвенцией 1951 года, и Протоколом к ней 1967 года начинается с эффективного доступа к территории.
Justice and the protection of human dignity are the two pillars in maintaining sustainable peace, security and tranquillity in the world. Справедливость и защита человеческого достоинства - это два краеугольных камня поддержания устойчивого мира, безопасности и спокойствия в мире.
For my Government, the protection of human life is a sacred commitment. Для правительства моей страны защита жизни человека - это священная обязанность.
The international community must recognize, as the United States does, that protection of space access is a key objective. Международное сообщество должно признать, как это признают Соединенные Штаты, что защита космического пространства является важнейшей целью.
Let me also underline that adequate physical protection of nuclear material is of crucial importance. Позвольте мне также подчеркнуть, что важнейшее значение имеет надлежащая физическая защита ядерного материала.
The protection and security of staff in the field and at Headquarters is of the utmost importance. Важнейшее значение имеет защита и безопасность персонала на местах и в Центральных учреждениях.
The protection and promotion of fundamental human rights is one of the primary aims of the United Nations. Одной из главных целей Организации Объединенных Наций является защита и поощрение соблюдения основных прав человека.
These offices assist the Court in carrying out functions such as witness protection, victims' participation and reparations, and support to defence counsel. Эти представительства помогают Суду выполнять свои функции, такие, как защита свидетелей, участие потерпевших и возмещение ущерба потерпевшим, а также оказание поддержки адвокатам защиты.
One of those principles should be the protection of the human rights of individuals. Одним из таких принципов должна быть защита прав человека физических лиц.
At the same time, the protection and treatment of workers is an issue of concern. В то же время вызывают обеспокоенность защита рабочих и обращение с ними.
The protection and rehabilitation of the victims of trafficking are extremely important components in combating this type of transnational crime. Защита и реабилитация жертв торговли людьми являются ключевыми компонентами успешного ведения борьбы с этим видом транснациональных преступлений.
The protection and security of staff, both in the field and at Headquarters, is of utmost importance. Защита и безопасность персонала как на местах, так и в Центральных учреждениях имеет важнейшее значение.
Indeed, assistance and protection are interlocking aspects of its operations and are provided simultaneously, because needs cannot be strictly divided into categories or sectors. По сути, помощь и защита - это взаимосвязанные аспекты его операций, и они предоставляются одновременно, поскольку потребности не могут быть строго разделены на категории и секторы.
For the time being, protection for the rights of victims of torture was provided by legislation in the individual entities. Защита прав жертв пыток обеспечивается на сегодняшний день соответствующими законами образований.
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels. Защита прав человека в Йемене обеспечивается на различных уровнях.
Appropriate protection is provided for all the children in the event of the dissolution of a marriage. В случае расторжения брака предусматривается необходимая защита всех детей.
The protection of civilians was stated to be of greatest importance when mines are used. Было заявлено, что при применении мин важнейшее значение имеет защита граждан.