Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
A licence can be granted only for certain uses (peaceful, chemical protection, legitimate military or law enforcement purposes). Соответствующая лицензия предоставляется лишь в отношении некоторых видов использования (мирные виды использования, химическая защита, законные военные или правоохранительные цели).
The result is significantly weaker - or even non-existent - privacy protection for foreigners and non-citizens, as compared with those of citizens. Как следствие, защита частной жизни иностранцев и неграждан, по сравнению с гражданами страны, становится очень слабой (или вообще отсутствует).
In Guyana, the constitution of 2003 provides protection for property, including Amerindian property. В конституции Гайаны 2003 года предусмотрена защита собственности, в том числе собственности индейцев.
Most countries face the challenge of trying to harmonize population policies with sectoral polices in areas such as health, education, economic development and social protection. Большинство стран пытаются согласовывать политику в области народонаселения с секторальными стратегиями в таких областях, как здравоохранение, образование, экономическое развитие и социальная защита.
(c) Labour productivity and social protection с) производительность труда и социальная защита
Age-appropriate social protection and social services, such as long-term care соответствующая возрасту социальная защита и социальные услуги, такие как долгосрочный уход
UNDP support focused on legal awareness, legal counsel and dispute resolution mechanisms, legal aid provision, protection and removal of barriers to access. Основными направлениями работы ПРООН были повышение правовой грамотности, юридические консультации и механизмы разрешения споров, правовая помощь, защита и устранение факторов, затрудняющих доступ.
This fact illustrates the low priority that the protection of the life, integrity and well-being of women have for many states. Данный факт говорит о том, что во многих странах защита жизни, неприкосновенности и благополучия женщин не является приоритетной задачей.
Violence against women is widespread, it is not taken seriously and the protection of women in situations of armed conflict remains insufficient. Насилие в отношении женщин остается широко распространенным явлением, эту проблему не воспринимают серьезно, и по-прежнему недостаточна защита женщин в ситуациях вооруженного конфликта.
Effective protection of women against any discriminatory acts (articles 1 and 2) Эффективная защита женщин от любых актов дискриминации (статьи 1 и 2)
In 2013, Cabinet approved an amendment to the Act affording greater protection to private citizens who report corruption to the security agencies. В 2013 году кабинет министров одобрил поправку к данному Закону, в соответствии с которой частным лицам, сообщающим в органы безопасности о случаях коррупции, предоставляется более широкая защита.
Recognition, observance and protection of human and civil rights and liberties are the duty of the State. Признание, соблюдение и защита прав и свобод человека и гражданина - обязанность государства.
Article 10 The protection of women, mothers and children Статья 10: защита женщины, матери и ребенка
The protection and education of children in early childhood; защита и воспитание с раннего детства;
Statistics on social programmes - Social protection - 2012 - 2014 (first half) Статистика социальных программ - Социальная защита, 2012 год - первый семестр 2014 года
Social protection increases the productivity and employability of poor people, encouraging them to move, for example, to higher-yielding crops or businesses with brighter prospects. Социальная защита повышает производительность и расширяет возможности трудоустройства малоимущих, стимулируя их переход, например, на более высокоурожайные культуры или более перспективный бизнес.
The Amerindian Act 2006 provides for the protection of material and moral interests relating to the cultural heritage of the Amerindians. В Законе об американских индейцах 2006 года предусматривается защита материальных и моральных интересов, связанных с культурным наследием американских индейцев.
This Strategy is implemented in five priority areas: prevention, protection, assistance and support to victims of domestic violence; prosecution of perpetrators; inter-ministerial cooperation and strengthening institutional capacities; monitoring; and evaluation. Эта стратегия осуществляется в пяти приоритетных областях: профилактика, защита, помощь и поддержка жертв бытового насилия; преследование виновных; межведомственное сотрудничество и наращивание институциональных возможностей; мониторинг и оценка.
In exceptional cases, where the victim of racial discrimination and xenophobia offences faces real danger to life, he/she may be granted State protection. В исключительных случаях, когда речь идет о реальной угрозе жизни жертв преступлений на почве расовой дискриминации и ксенофобии, им может быть предоставлена государственная защита.
Security Council resolution 2100 (2013) is the first to include the protection of cultural and historical sites in the mandate of a peacekeeping operation. В самом деле, резолюцией 2100 (2013) Совета Безопасности в мандат операции по поддержанию мира была впервые включена защита культурных и исторических объектов.
Many remedies for public problems were linked to resources, such as protection of land rights, forests, or rivers. Многие решения государственных проблем, в частности таких, как защита прав на земельные участки и охрана лесов или рек, связаны с ресурсами.
The key elements of the revised NAP will include, inter alia, social inclusion and protection of vulnerable individuals, anti-discrimination and anti-racist policy actions. В число ключевых элементов пересмотренного НПД будут входить, в частности, включение с систему социального обеспечения и защита лиц, находящихся в уязвимом положении, политические меры борьбы с дискриминацией и расизмом.
Inadequate human rights protection, insufficient financial resources, and the lack of participation of older persons in development planning also affected the aged. Неадекватная защита прав человека, недостаточные финансовые ресурсы и необеспечение участия пожилых людей в планировании развития также отразились на положении пожилых людей.
C. Progressive legal recognition and protection of indigenous knowledge in Africa С. Последовательное правовое признание и защита традиционных знаний в Африке
Litigation for the protection of livelihoods of rural fishermen using court cases in Nigeria and outside Nigeria is strengthening their economic and social cultural rights. Судебная защита источников доходов местных рыбаков, основанная на судебных прецедентах в Нигерии и за ее пределами, способствует укреплению экономических, социальных и культурных прав рыбаков.