Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Diplomatic protection was a means of protecting the rights of persons and entities and the interests of States at the international level. Дипломатическая защита является одним из средств защиты прав физических и юридических лиц и интересов государств на международном уровне.
Although diplomatic protection existed under customary international law, consideration should be given to codifying and clarifying such customs through a convention. Несмотря на то что в соответствии с обычным международным правом существует дипломатическая защита, следует рассмотреть вопрос о кодификации и уточнении таких обычаев в форме конвенции.
The protection of relief personnel, equipment and goods was an essential condition for any relief operation to be carried out. Защита оказывающего помощь персонала, оборудования и товаров является важнейшим условием проведения любой операции по оказанию помощи.
Respect for the rule of law and effective human rights protection were vital for sustainable peace. Уважение верховенства права и эффективная защита прав человека имеют большое значение для обеспечения устойчивого мира.
First, the deteriorating state of the atmosphere has made its protection a pressing concern for today's international community. Во-первых, из-за ухудшения состояния атмосферы ее защита стала вызывать у современного международного сообщества сильную озабоченность.
Any protection available for disaster relief personnel and goods deployed from one State to another was embedded in relevant bilateral or multilateral international agreements. Какая бы то ни было защита персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствия и его товаров, направленных одним государством в другое, является предметом соответствующих двусторонних или многосторонних международных соглашений.
That was especially pertinent since the protection offered under other legal regimes might not be sufficient during a disaster situation. Это особенно существенно ввиду того, что защита, обеспечиваемая в соответствии с другими правовыми режимами, может быть недостаточной в ситуации бедствия.
However, transboundary harm was much more limited in scope than the legal protection of the atmosphere. Однако трансграничный вред имеет намного более узкий охват, чем правовая защита атмосферы.
The protection of the population in its areas of deployment and within existing capabilities would be an immediate priority for the Mission, however. Однако защита населения в районах развертывания и в пределах имеющихся возможностей будет входить в число непосредственных приоритетных задач Миссии.
Ever-greater protection was being provided for the population. Обеспечивается все более надежная защита населения.
Despite this progress in terms of resettlement, the protection of displaced persons remains a major concern. Несмотря на этот прогресс с точки зрения переселения, защита перемещенных лиц по-прежнему является одной из сложнейших проблем.
The protection of the civilian population and the enforcement of law need to be reaffirmed as a national priority. Необходимо вновь заявить о том, что защита гражданского населения и обеспечение общественного порядка являются национальными приоритетами.
It was noted that effective protection from violence was only possible by taking an integrated approach. Было отмечено, что эффективная защита от насилия возможна лишь в рамках комплексного подхода.
Moreover and importantly, both cultural participation and protection of authorship are human rights principles designed to work in tandem. Кроме того, важно отметить, что участие в культурной жизни и защита авторства являются принципами прав человека, которые предназначены для того, чтобы работать в тесной увязке друг с другом.
The protection of women's rights and their participation in society was a priority and should continue. Защита прав женщин и обеспечение их участия в жизни общества являются и должны оставаться впредь приоритетным направлением.
Social protection was an area where capacity could be developed, with particular potential for focusing on vulnerable children. Социальная защита нуждается в укреплении потенциала с особым упором на защиту уязвимых детей.
The protection and promotion of the human rights of children is a fundamental pillar of State action. Защита и поощрение прав человека детей является одним из основных направлений деятельности государства.
The legal protection of all persons is ensured through the criminal legislation in BiH, entities and BDBiH. Правовая защита всех лиц обеспечивается посредством уголовного законодательства, действующего в БиГ, образованиях и ОББиГ.
There was a lack of protection from victimisation for participants in proceedings. Отсутствует защита от преследований для участников судопроизводства.
Beyond housing, more resources should be devoted to their health, social protection and employment. Помимо жилья, более значительный объем ресурсов следует направлять в такие области, как охрана их здоровья, их социальная защита и занятость.
The rights and protection of indigenous peoples were guaranteed under the Constitution and by law. Права и защита коренных народов гарантированы Конституцией и законодательством.
That protection was reflected in the draft Basic Bangsamoro Law that had been the outcome of peace negotiations with the Moro Islamic Liberation Front. Эта защита отражается в проекте Основного закона о Бангсаморо, который стал результатом мирных переговоров с Исламским фронтом освобождения моро.
The protection of all human rights must be at the centre of United Nations work. Защита всех прав человека должна быть в центре работы Организации Объединенных Наций.
Minority rights protection was an obligatory component of United Nations staff training. Защита прав меньшинств является одним из обязательных компонентов подготовки персонала Организации Объединенных Наций.
Her country saw social protection as a foundation for economic growth and social cohesion. По мнению страны оратора, социальная защита служит основой для экономического роста и укрепления социальной сплоченности.