Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
In the last few years, violence against women became more visible in public, but institutional protection is still not satisfactory. На протяжении нескольких последних лет общественность стала уделять большее внимание насилию в отношении женщин, однако защита со стороны учреждений, занимающихся вопросом прав человека, по-прежнему находится на неудовлетворительном уровне.
Article 1 of the Indigenous Law of Chile indicates that the protection of indigenous territories is a duty of society, in particular the State. В статье 1 чилийского Закона о коренных народах указывается, что защита территорий коренных народов является обязанностью общества, в особенности государства.
Promoting child rights and protection; peacebuilding; advocating for girl children; rendering services to vulnerable children; capacity-building of stakeholders; and poverty alleviation. Поощрение и защита прав ребенка; миростроительство; поддержка девочек; оказание услуг детям из уязвимых групп; развитие потенциала заинтересованных сторон и сокращение масштабов нищеты.
Its work on housing spans such initiatives as protection against evictions, improving living conditions and facilitating access to formal housing. Ее работа по решению проблемы обеспечения жильем предполагает реализацию таких инициатив, как защита от выселения по судебному решению, улучшение условий жизни и расширение доступа к официальному рынку жилья.
B. Displacement and protection in situations of natural disasters В. Перемещение и защита населения в случае стихийных бедствий
Efforts to assess empirically their economic impact have brought mixed results, with most studies tending to neglect the wider benefits of protection, focusing only on the constraints posed upon business. Усилия, направленные на проведение их эмпирической оценки, приносят неоднозначные результаты, причем в рамках большинства исследований прослеживается тенденция игнорирования более значительных выгод, которые дает защита, а основное внимание уделяется только проблемам, с которыми сталкиваются предприятия.
Effective social protection is a key component of a comprehensive policy package aimed at strengthening domestic sources of economic growth, reducing poverty and enhancing resilience to shocks. Эффективная социальная защита является одним из ключевых компонентов всеобъемлющего пакета политических мер, нацеленных на укрепление внутренних источников экономического роста, сокращение нищеты и повышение уровня устойчивости перед лицом потрясений.
Like the directive, which only provides for minimum standards, this protection comprises access to and supply of goods and services which are commercially available to the public. Как и Директива, которая обеспечивает лишь минимальные стандарты, такая защита предусматривает доступ к товарам и услугам, которые предоставляются населению на коммерческой основе.
Employment protection: employees' rights and benefits Защита занятости: права и пособия работников
Additional contractual protection for FDHs not available to local workers Дополнительная договорная защита ИДР, которая не предоставляется местным трудящимся
The International Framework is comprised of four tables addressing prosecution (and investigation), protection (and assistance), prevention and cooperation (and coordination). Международная платформа состоит из четырех таблиц, в которых затронуты основные направления деятельности: судебное преследование (и расследование), защита и (содействие), предупреждение и сотрудничество (и координация).
Regional governance of migration and the protection of socio-political rights Региональное управление миграцией и защита социально-политических прав
Social protection has proven to be an effective instrument for empowering individuals, families and communities, reducing poverty, vulnerability and inequality and strengthening social inclusion. Социальная защита доказала свою эффективность как инструмент расширения прав и возможностей отдельных лиц, семей и общин, сокращения масштабов нищеты, уязвимости и неравенства, а также укрепления социальной интеграции.
In conjunction with UNHCR, two workshops were conducted on the topic International and national protection of refugees, and the procedure for determining refugee status. При содействии УВКБ ООН проведено два учебно-методических сбора по теме Международная и национальная защита беженцев и процедура определения статуса беженцев.
Under the Workplace Relations Act 1996, protection against racial discrimination had been limited to prohibiting employers from dismissing employees on the grounds of race. В соответствии с Законом о трудовых отношениях 1996 года защита от расовой дискриминации была ограничена запретом для работодателей на увольнение работников по расовому признаку.
The principle of non-discrimination was enshrined in the Lithuanian Constitution and was consistently applied in areas such as employment, social protection, education and culture. Принцип недопущения дискриминации закреплен в Конституции Литвы и постоянно применяется в таких сферах, как занятость, социальная защита, образование и культура.
Solidarity between generations also means adequate and sustainable social protection of older persons as well as combating discrimination, prejudice, neglect, abuse and discrimination. Для обеспечения солидарности между поколениями важны также надлежащая и долгосрочная социальная защита пожилых людей, а также борьба с дискриминацией, предрассудками, отсутствием заботы и злоупотреблениями.
Achievement of data privacy protection in the register - based census Защита конфиденциальности данных в переписи, основывающейся на регистрах
Whereas data protection was an issue reserved to experts not so long ago, today parents tell their 10-year-old children about it - for good reasons. Если еще не так давно защита данных была проблемой исключительно для экспертов, то сегодня родители говорят об этом со своими десятилетними детьми, и для этого имеются основания.
Constitutional and legislative protection of women from discrimination Конституционная и законодательная защита женщин от дискриминации
Social protection and support for women working in the informal sector Социальная защита и поддержка женщин, работающих в неформальном секторе
In recent years, the protection of civil rights in the judicial system and the independence of the judicial branch have been strengthened considerably. За последние годы значительно усилена защита прав граждан в системе правосудия и независимость судебной ветви власти.
The form of legal protection provided for in this article clearly applies to any work that is likely to jeopardize a woman's physical and psychological welfare or health. Правовая защита, предусмотренная в этой статье, распространяется на любую работу, которая может угрожать физическому и психологическому благополучию или здоровью женщины.
(e) Individuals are afforded greater protection with regard to the processing and free movement of personal data; ё) частным гражданам обеспечивается большая защита по части обработки и беспрепятственного раскрытия личных данных;
Children and youth receive better care and enjoy improved quality of life in all aspects, such as health care, education and social protection. Налажено предоставление более качественных услуг по уходу за детьми и молодежью наряду с повышением качества их жизни во всех аспектах, таких как здравоохранение, образование и социальная защита.