The protection of civilian populations in armed conflicts has become a major issue for international peace and security. |
Защита гражданских лиц в вооруженных конфликтах стала основным вопросом в деле обеспечения мира и безопасности. |
I note first that the protection of civilians has become an integral part of the mandates of most peacekeeping operations. |
Прежде всего я хотел бы сказать, что защита гражданских лиц стала неотъемлемой частью мандатов большинства миротворческих операций. |
This could be particularly true with complex issues such as TK protection. |
Это проявляется особенно рельефно, когда речь идет о таких сложных вопросах, как защита ТЗ. |
Private sector advocacy and mutual protection of rights is essential to promote a flourishing market economy. |
Лоббирование интересов частного сектора и защита прав являются основой для продвижения успешной рыночной экономики. |
The environment of sphere is protection of our vital bodies against external influences. |
Оболочка сферы есть защита наших жизненно важных органов от внешних воздействий. |
This alternative is suitable for such cases where protection from wiretapping is prior to antivirus check of email. |
Эта опция подходит для тех случаев, когда защита от взлома сети (wiretapping) более приоритетна по отношению к антивирусной проверке сообщений. |
2010 Panels, screens and acoustic walls - noise protection | Ekobel Schallschutz. |
2010 Акустические панели, экраны и стены - защита от шума | Ekobel Schallschutz. |
The UN Trust Fund for Human Security - projects, guidelines, Advisory Board, protection and displacements. |
Целевой фонд ООН - проекты, руководства, Консультативный совет, защита и перемещения. |
Better protection against cross-site JSON data leaks. |
Улучшена защита от кросс-сайтовых утечек данных JSON. |
Award-winning spyware protection to secure your PC against privacy and tracking threats. |
Универсальная защита вашей семьи и компьютера от сетевых угроз. |
Full antivirus protection across the whole network with high-level administrative and reporting capabilities. |
Полноценная антивирусная защита всей сети с высоким уровнем администрирования и систем отчетов. |
Surge suppression protection for facilities and equipment. |
Защита от перегрузок для устройств и приборов. |
In all other cases, normal IPSec negotiations and IPSec protection is performed. |
Во всех других случаях выполняются нормальные IPSec согласования и IPSec защита. |
The protection of your personal information is very important to us. |
Защита ваших личных данных очень важна для нас. |
Asylum-seekers continued to be detained for months and even years, and were denied protection. |
Просители убежища по-прежнему удерживались под стражей на срок до нескольких месяцев и даже лет; защита им не предоставлялась. |
The primary reason for the masks is the protection of our identities. |
Первая и основная причина - защита от опознания нас. |
A second reason is the protection of our lives and livelihood. |
Вторая причина - защита нашей жизни и жизней близких. |
Equal protection of rights and legal interests of investors. |
Равная защита прав и законных интересов инвесторов. |
The low-cost basic surface protection for DLW linoleum. |
Это недорогая базовая защита линолеума DLW linoleum. |
The protection and promotion of the universal values of the rule of law, human rights and democracy are ends in themselves. |
«Защита и поощрение универсальных ценностей верховенства права, прав человека и демократии уже сами по себе являются целями. |
This protection is available to both published and unpublished works. |
Эта защита доступна как опубликованным, так и неопубликованным работам. |
Copyright protection of software is governed by Directive 91/250/EEC. |
Защита авторских прав на программное обеспечение регулируется Директивой 91/250/ЕЕС. |
In addition, Azerbaijan is a side to the Universal Declaration on "Survival, protection and development of children". |
Кроме того, Азербайджан является сторонником Всеобщей декларации «Выживание, защита и развитие детей». |
Protecting the rights of people living with HIV does not mean less protection for other members of the community. |
«Защита прав людей, живущих с ВИЧ, не означает ослабления защиты для других членов общества. |
Design and Verification of message exchange protocol for software protection based on "Remote Entrusting" mechanism. Information Security. |
Разработка и верификация протокола обмена сообщениями для защиты программ на основе механизма "удаленного доверия"// Защита информации. |