This is of specific importance, since the Declaration addresses the protection and promotion of human rights defenders according to this particular distinction. |
Проведение такого различия имеет особое значение, поскольку оно влияет на то, как в Декларации рассматриваются защита и поощрение правозащитников. |
The protection of such individuals should start at the stage of their detention by the police. |
Защита таких лиц должна начинаться с момента их задержания правоохранительными органами. |
But protection of their existence goes beyond the duty not to destroy or deliberately weaken minority groups. |
Вместе с тем защита существования групп меньшинств выходит за рамки обязанности не допускать их уничтожения или преднамеренного ослабления. |
It was suggested that the protection of culture was even more necessary given the negative impacts of globalization. |
Была высказана мысль о том, что защита культуры еще более необходима, учитывая негативные последствия глобализации. |
There should never be room for any trade-off between technical cooperation and protection work. |
Нельзя допустить, чтобы техническое сотрудничество и защита прав человека превратились в предмет торговли. |
The protection of women's rights is essential to ensure an effective, rights-based response to HIV/AIDS. |
Защита прав женщин имеет существенно важное значение для обеспечения эффективного и основанного на правах человека реагирования на ВИЧ/СПИД. |
The component thus aims at the subsequent reduction of gender-based violence and protection and empowerment of women. |
Таким образом, целью этого компонента в конечном счете являются сокращение гендерного насилия, а также защита и расширение прав женщин. |
For India, the protection and promotion of fundamental rights and the empowerment of the people would remain a sacred duty. |
Однако для Индии защита и обеспечение основных прав и эмансипация народа по-прежнему являются священным долгом. |
It correctly identifies three priority areas for consideration: understanding the problem; prevention and protection; and consequences for accused perpetrators. |
В нем совершенно правильно определяются три приоритетные темы для обсуждения: это - понимание существа проблемы, профилактика и защита и последствия для виновных. |
Effective protection of the human rights of women and children is another important feature of a democratic society. |
Эффективная защита прав человека женщин и детей - это еще одна важная черта любого демократического общества. |
The improvement of the situation of Afghan children and the comprehensive protection of their rights is an essential precondition for the sustainable development of our State. |
Улучшение положения афганских детей и всеобъемлющая защита их прав являются важнейшим предварительным условием для устойчивого развития нашего государства. |
The protection and promotion of the rights of disabled persons is also of great importance. |
Защита и развитие прав инвалидов также имеет большое значение. |
Refugee protection is not delivered in a vacuum. |
Защита беженцев осуществляется не в вакууме. |
Azerbaijan's biodiversity was remarkable and represented a real potential whose protection was a national, regional and even global responsibility. |
Вместе с тем биологическое разнообразие в Азербайджане отличается своей исключительностью и представляет собой реальный потенциал, защита которого является национальной, региональной и даже общемировой задачей. |
The effective protection and sustainable exploitation of marine and coastal biological diversity must henceforth be a matter of urgency for the States and international organizations concerned. |
Эффективная защита и устойчивое освоение морского и прибрежного биоразнообразия должны стать неотложной задачей для государств и соответствующих международных организаций. |
One of these objectives is the preservation and protection of the marine environment. |
К числу этих целей относится также сохранение и защита морской среды. |
She stated that the consular protection afforded to Burkina Faso nationals in the neighbouring country was inadequate. |
Она заявила, что консульская защита, обеспечиваемая гражданам Буркино-Фасо в соседней стране, является неадекватной111. |
Another area related to electronic commerce in which OECD has been working concerns consumer protection. |
Еще одной областью деятельности ОЭСР, имеющей отношение к электронной торговле, является защита потребителей. |
Article 7 provides for the protection of the confidentiality of genetic data, which is linked to the general principle of privacy. |
В статье 7 предусматривается защита конфиденциальности генетических данных, которая связана с общим принципом неприкосновенности частной жизни. |
(c) High-speed impacts and protection; |
с) соударения на высокой скорости и защита; |
So far, such protection has not been forthcoming. |
До сих пор такая защита не обеспечена. |
Diplomatic protection also encompassed other rights, and more State practice should be adduced to support the new rule proposed in article 9. |
Дипломатическая защита сопряжена также с другими правами, а потому следует привести больше примеров из практики государств в поддержку новой нормы, предлагаемой в статье 9. |
UNITAR seminar on "Labour migration: protection, gender and development" |
Семинар ЮНИТАР на тему «Миграция рабочей силы: защита, гендерные факторы и развитие» |
We believe that the protection and promotion of human rights are among the core principles in an effective response to HIV/AIDS. |
Мы считаем, что защита и поощрение прав человека относятся к числу главных принципов эффективного противодействия ВИЧ/СПИДу. |
The protection of civilians in armed conflict must remain a priority of the United Nations system. |
Защита гражданских лиц в вооруженных конфликтах должна по-прежнему оставаться приоритетной задачей системы Организации Объединенных Наций. |