Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Solomon Islands has legal provisions for the maintenance, strengthening and protection of the family. Законодательством Соломоновых Островов предусматривается поддержка, укрепление и защита семьи.
The Federal Constitution, in various provisions, provides for the protection of child and adolescent rights. В различных положениях Федеральной конституции предусматривается защита прав детей и подростков.
The laws and system in Jamaica provide basic protection of the child from maltreatment by parents. Правовой системой Ямайки предусматривается защита ребенка от дурного обращения со стороны родителей.
Social and legal protection is provided by local State administrative authorities and municipalities. Социальная и правовая защита обеспечивается местными государственными административными органами и муниципалитетами.
Special care, protection in employment and appropriate working conditions are guaranteed to pregnant women. Женщинам в период беременности гарантируется особая забота, защита в трудовых отношениях и соответствующие условия труда.
Civil Code restrictions on parental custody rights and their right to determine their place of residence afforded additional protection. Дополнительная защита обеспечивается предусмотренными в Гражданском кодексе ограничениями распорядительных прав родителей и их права на определение своего места жительства.
The Note also clarified that international protection is not an abstract concept but a dynamic and action-oriented function. В записке было разъяснено также, что международная защита представляет собой не абстрактную концепцию, а динамичную и ориентированную на конкретные действия функцию.
Consequently, all groups of children, regardless of personal circumstances, are accorded the same level of protection and assistance. Соответственно всем группам детей независимо от их личных обстоятельств предоставляется защита и помощь на одном и том же уровне.
The legal protection of motherhood and family was guaranteed in the reporting period by the Constitution and a number of legislative and executive acts. В течение отчетного периода правовая защита материнства и семьи гарантировалась Конституцией и рядом законодательных актов и постановлений исполнительных органов.
A 'protected person' is an at-risk person who is granted special protection and assistance. «Пользующееся защитой лицо» представляет собой сталкивающееся с угрозой лицо, которому обеспечивается особая защита и помощь.
Its responsibilities include protection of the ethnic minority languages spoken on the territory of the country. В его функции входит защита языков национальных меньшинств, на которых говорят на территории страны.
The right to appeal may exceptionally be excluded in cases defined by the law, if other legal protection is ensured. Право на обжалование в порядке исключения может не предоставляться в предусмотренных законом случаях, если обеспечена иная правовая защита.
My delegation believes that the protection of civilians in armed conflict should be all-encompassing. Наша делегация считает, что защита гражданских лиц в вооруженном конфликте должна быть всеобъемлющей.
The decisions of the majority take into consideration the protection of minorities. При принятии решения большинством голосов обеспечивается защита прав меньшинства.
The Public Service Commission Employment equity and harassment protection Комиссия по вопросам государственной службы - равенство возможностей в области занятости и защита от притеснений
The protection of civilians in armed conflict requires a comprehensive approach on the part of the international community, including through regional approaches. Защита гражданских лиц в вооруженном конфликте требует от международного сообщества всеобъемлющего подхода, включающего подходы региональные.
Judicial protection of individual rights is one of the basic procedures in the Czech legal order. Судебная защита индивидуальных прав является одним из основополагающих институтов чешской правовой системы.
Special protection is guaranteed to children and juveniles. Особая защита предоставляется детям и подросткам.
Pregnant women are guaranteed special care, protection in labour relations, and suitable work conditions. Беременным женщинам гарантируется особый уход, защита в сфере трудовых отношений и приемлемые условия труда.
The technical result of the disposable hygiene article is protection of the hand during personal hygiene measures. Техническим результатом применения одноразового гигиенического изделия является защита кисти руки при уходе за организмом.
For my country, the protection and rehabilitation of children must be part of all peace negotiations and of the ensuing agreements. С точки зрения моей страны, защита и реабилитация детей должны быть частью всех мирных переговоров и последующих соглашений.
Under such circumstances, the protection of women and girls against gender-based violence is of the utmost importance. В таких условиях защита женщин и девочек от насилия приобретает приоритетное значение.
His Government's position remained unchanged: human rights were indivisible and interdependent, and their protection was a vitally important function of States. Позиция его правительства остается неизменной: права человека неделимы и взаимозависимы, и их защита является важнейшей функцией государства.
They enjoy legal protection, and respect for and exercise of their human rights are ensured. Им гарантированы юридическая защита, а также уважение и соблюдение их прав человека.
Diplomatic protection may be exercised in respect of a non-national in accordance with article 7 [8]. Дипломатическая защита может осуществляться в отношении негражданина в соответствии со статьей 7 [8].