Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Each citizen is guaranteed respect for and protection of the privacy of his/her personal and family life, dignity and reputation. Каждому гражданину гарантируются уважение и неприкосновенность личной и семейной жизни, защита его достоинства и репутации.
Through the Department of State, the President is responsible for the protection of United States citizens abroad. Обязанностью президента также является защита американских граждан за рубежом, которую он осуществляет через посредство государственного департамента.
The protection of some human rights might require significant positive action and intervention on the part of the State. Защита некоторых прав человека может требовать существенных позитивных действий и вмешательства со стороны государства.
Similarly, reviews of the PRSPs themselves do not comment on employment programmes, social protection or rights at work. В обзорах осуществления самих ПРСП также никак не комментируются программы увеличения занятости, социальная защита или права на производстве.
Current policies give low priority to goals such as full employment, decent work and social protection. Такие цели, как полная занятость, достойная работа и социальная защита, занимают в нынешней политике низкоприоритетное место.
Social protection is a basic component of decent work. Социальная защита является базовым элементом достойной работы.
It is also argued that social protection formed part of the foundation for the growing prosperity of many now wealthy developed countries. При этом также утверждается, что социальная защита лежит в основе повышения уровня благосостояния многих богатых развитых стран.
The experience of girls and women in refugee camps shows that minimum protection does not guarantee their security. Опыт девочек и женщин в лагерях беженцев свидетельствует о том, что минимальная защита не обеспечивает их безопасности.
The protection of witnesses is another important area of focus for UNODC. Защита свидетелей - еще одна область пристального внимания ЮНОДК.
Social protection is clearly a pivotal element of equitable development, and more generally of progress towards MDGs. Социальная защита, безусловно, является одним из ключевых элементов развития на основе принципа справедливости и, в более широком смысле, прогресса в деле достижения ЦРДТ.
Secondly, by promoting social cohesion, social protection can be a factor driving political stability and hence growth and human development. Во-вторых, за счет обеспечения сплоченности общества социальная защита может выступать движущим фактором политической стабильности и, следовательно, роста и развития людских ресурсов.
This also includes protection of water-related ecosystems and enhancing cooperation in using transboundary groundwaters. Сюда также относится защита водных экосистем и расширение сотрудничества в использовании трансграничных подземных вод.
Despite a high concentration of state security agents in Darfur, there is a lack of protection of civilians by Government forces. Несмотря на значительное сосредоточение сотрудников служб государственной безопасности в Дарфуре, полностью отсутствует защита гражданского населения со стороны правительственных сил.
They stressed that, unless better protection was provided, the humanitarian character of their operations would be seriously compromised. Они подчеркнули, что если не будет обеспечена лучшая защита, то будет серьезно подорван гуманитарный характер их операций.
Among the main issues of concern were impunity, protection of civilians and gender-based violence. К числу проблем, вызвавших особую озабоченность, относятся безнаказанность, защита гражданских лиц и насилие по признаку пола.
The protection of legal rights of those detained by Coalition forces in Afghanistan remains an issue of concern. Защита юридических прав лиц, задерживаемых Коалиционными силами в Афганистане, по-прежнему является вопросом, вызывающим обеспокоенность.
Eye protection: Safety glasses should be worn to prevent eye injuries. Защита глаз: необходимо носить защитные очки во избежание повреждения органов зрения.
Shortcomings in respect of this right are nevertheless to be observed in private employment, where many women do not receive such protection. Вместе с тем в частном секторе наблюдаются определенные проблемы с осуществлением этого права, поскольку многим женщинам не обеспечивается такая защита.
Social protection and social security of citizens are guaranteed in article 35 of the Constitution, following the principle of social justice. Социальная защита и социальное страхование гарантируются статьей 35 Конституции на основе принципа социальной справедливости.
The legal protection and social welfare of women in Tajikistan is one of the priority areas of State socio-economic policy. Правовая обеспеченность и социальная защита женщин в Республике Таджикистан является одним из приоритетных направлений в социально - экономической политике государства.
The national interest of the Republic of Macedonia is protection of multi-layered cultural heritage of all the communities. Защита многогранного культурного наследия всех общин отвечает национальным интересам Республики Македонии.
Confidentiality protection is the key element of that trust. Ключевым элементом такого доверия является защита конфиденциальности.
Explore other opportunities to use technological developments to improve access to microdata in such a way that adequate confidentiality protection is provided. Исследовать другие возможности использования технологических достижений для улучшения условий доступа к микроданным таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая защита конфиденциальности.
As attacks against humanitarian deliveries continue, the protection of humanitarian actors and their work becomes critical. В свете продолжающихся нападений на персонал, занимающийся доставкой гуманитарной помощи, защита гуманитарных сотрудников и их деятельности становится крайне необходимой.
The Council should do so by further clarifying the principle that the Mission's top priority lies in the protection of civilians. Совет должен дать дополнительное разъяснение принципиального положения о том, что основным приоритетном Миссии является защита гражданских лиц.