Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
It was particularly urgent to coordinate action on the so-called homeless issues, such as protection for the internally displaced and demining programmes. Особая срочность связана с координацией действий по так называемым вопросам бездомных, таким, как защита лиц, перемещенных внутри страны, и программы разминирования.
Such protection was particularly important for agencies such as UNHCR which often acted in close connection with peace-keeping operations. Такая защита имеет особое значение для таких учреждений, как УВКБ, которые часто тесно сотрудничают при проведении операций по поддержанию мира.
There were situations where temporary protection had to be given to those who might not qualify as refugees. Возникают ситуации, когда временная защита должна быть предоставлена тем, кто не может квалифицироваться в качестве беженцев.
In that respect, temporary protection should be really temporary, and there was an urgent need to find a durable solution. В этой связи временная защита действительно должна быть временной, и настоятельно необходимо вести поиск долгосрочного решения.
The conservation, protection and improvement of the natural heritage of the Nation is declared to be in the national interest. Задачей национального масштаба провозглашается сохранение, защита и улучшение природного наследия Гватемалы.
You can eliminate the Board, John, but we still need protection. Ты можешь устранить совет, Джон, но нам всё ещё нужна защита.
You'll need medical help, cargo runs, starship protection. Вам необходимы медицинская помощь, грузовые поставки, защита звездолетов.
I don't want to have to need that kind of protection. Я не хочу, чтоб мне нужна была защита такого рода.
It was a universal duty to secure the protection and promotion of human rights. Поощрение и защита прав человека - это долг всех.
You've got free protection at $40. У тебя есть защита от падения ниже $40.
I no longer need your protection. Мне больше не нужна Ваша защита.
That's why I believed she needed special protection. Поэтому я решила, что ей непременно нужна защита.
International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response. Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации.
The protection of minorities has been the subject of several studies prepared by the members of the Sub-commission since the 1960s. Защита меньшинств была предметом нескольких исследований, подготовленных членами Подкомиссии с 60-х годов.
The protection of enhanced minority rights by the United Nations is important and timely. Защита прав меньшинств со стороны Организации Объединенных Наций является важной и своевременной.
The former offers protection to workers in case of ordinary or on-the-job illness or accident, maternity, disability and old age. В соответствии с первым режимом обеспечивается защита трудящихся в случае бытового или профессионального заболевания или несчастного случая, а также охрана материнства, инвалидности и старости.
The Committee expresses its concern over the fact that the protection of the fundamental human rights of foreigners is subject to reciprocity. Комитет выражает свою озабоченность в связи с тем, что защита основных прав человека иностранцев определяется принципом взаимности.
Human life is human life; it must be accorded equal treatment and protection. Человеческая жизнь есть человеческая жизнь; жизни человека должны быть обеспечены равные условия и защита.
The protection of the environment also called for a concerted effort. Защита окружающей среды также требует совместных усилий.
Increasingly, humanitarian work is facing difficult security conditions, and, regrettably, at times even protection by military contingents is required. Все чаще гуманитарную помощь приходится оказывать в небезопасных условиях, а иногда, как это ни прискорбно, требуется даже защита в виде военных контингентов.
Thus, the protection and promotion of human rights should underpin the whole spectrum of United Nations activities. Таким образом, защита и содействие правам человека должны лежать в основе всего спектра деятельности Организации Объединенных Наций.
The protection and preservation of cultural heritage of Afghanistan was of the utmost importance. Защита и сохранение культурного наследия Афганистана имеют важнейшее значение.
To a certain extent, such protection can also be afforded through the penalty of 25 years' deprivation of freedom. В определенной степени такая защита может также обеспечиваться посредством вынесения наказания в виде лишения свободы сроком на 25 лет.
An environment that upholds human rights is our best protection as individuals and as a society. Условия, поддерживающие права человека, - это наша лучшая защита - как для отдельных людей, так и для общества.
One striking result is the weak protection of the human rights of persons with disabilities in many countries. Один из бросающихся в глаза результатов - это слабая во многих странах защита прав человека применительно к инвалидам.