Lebanon also believes that the protection of our common environment presents a different kind of challenge. |
Ливан также считает, что важной проблемой другого плана является защита нашей общей окружающей среды. |
The protection of populations is another important challenge. |
Другой важной задачей является защита населения. |
As the most vulnerable group, children needed special protection to guarantee their rights and provide them with hope for the future. |
Как наиболее уязвимой группе детям нужна особая защита, с тем чтобы гарантировать их права и заронить в них надежду на лучшее будущее. |
There was a wealth of State practice, case law and academic writings on diplomatic protection. |
Дипломатическая защита находит широкое отражение в практике государств, прецедентном праве и научных работах. |
Diplomatic protection was not one of them. |
Дипломатическая защита такой областью не является. |
The first was that diplomatic protection was a right of the individual. |
Первое заключается в том, что дипломатическая защита является правом отдельного лица. |
According to the second view, shared by many members of the Commission, diplomatic protection was a discretionary right of the State. |
Согласно второму мнению, разделяемому многими членами Комиссии, дипломатическая защита является дискреционным правом государства. |
Diplomatic protection was related to the law of responsibility and was essentially concerned with the admissibility of claims. |
Дипломатическая защита связана с правовыми нормами об ответственности и в основном касается вопроса о приемлемости претензий. |
Diplomatic protection was not an action as such. |
Дипломатическая защита - это не мера как таковая. |
Diplomatic protection should continue to be conceptualized as a right rather than a duty of the State. |
Дипломатическая защита по-прежнему должна рассматриваться как право, а не обязанность государства. |
The fact that diplomatic protection was a right that only a State could exercise, at its own discretion, should be recognized. |
Необходимо признать то, что дипломатическая защита - это право, которое может осуществлять только государство по своему усмотрению. |
Under no circumstances could diplomatic protection involve the use of force. |
Ни при каких обстоятельствах дипломатическая защита не может предусматривать применение силы. |
The functional protection exercised by international organizations on behalf of their employees was a separate issue and should be discussed in another forum. |
Функциональная защита, осуществляемая международными организациями от имени тех, кто к ним обращается, является отдельным вопросом и должна обсуждаться на другом форуме. |
Draft article 1 defined diplomatic protection in traditional terms, as a discretionary right of the State of nationality. |
В проекте статьи 1 дипломатическая защита определяется в традиционных терминах как дискреционное право государства гражданства. |
These developments have led some to argue that diplomatic protection is obsolete. |
Некоторые утверждают, что в связи с этими событиями дипломатическая защита как институт устарела. |
As far as human rights are developed and strengthened, diplomatic protection may lose some of its significance. |
По мере развития и укрепления прав человека дипломатическая защита может потерять в определенной степени свою значимость. |
Many writers consider diplomatic protection a duty of the State, as well as a right. |
«Многие ученые считают, что дипломатическая защита является обязанностью государства, а также его правом. |
This protection is inevitably limited, as a majority of States do not accept these instruments or the right of individual complaint. |
Такая защита неизбежно носит ограниченный характер, поскольку большинство государств не стали участниками этих документов или не признали право на подачу индивидуальной жалобы. |
In the context of the work on the topic of diplomatic protection, such matters will no doubt be dealt with in more detail. |
В контексте работы над темой "Дипломатическая защита" такие вопросы, несомненно, будут рассмотрены подробнее. |
Again it should be noted that the detailed elaboration of the nationality of claims rule is a matter for the topic of diplomatic protection. |
И вновь следует отметить, что подробная разработка нормы национального характера исков является вопросом темы "Дипломатическая защита". |
Of these, 164,000 were recognized as entitled to asylum, 54,000 people had been granted protection against deportation under the Geneva Convention. |
Из них за 164000 человек было признано право на получение убежища, а 54000 человек была предоставлена защита от депортации в рамках Женевской конвенции. |
Independent courts ensure protection of these rights. |
Защита этих прав обеспечивается независимыми судами. |
Judiciary minor protection and juvenile offenders; administration of a juvenile court. |
Судебная защита несовершеннолетних и рассмотрение дел несовершеннолетних правонарушителей; организация судопроизводства в суде по делам несовершеннолетних. |
Refugee protection is a central aspect of international, regional, and national efforts to protect persons fleeing persecution. |
Защита беженцев является одним из основных аспектов международных, региональных и национальных усилий по защите лиц, спасающихся от преследования. |
Any protection provided should be voluntary. |
Любая предоставляемая защита должна носить добровольный характер. |