If they need protection, it is from you! |
Если им и нужна защита, то от тебя! |
Where was Morris' protection, or anybody else on that plane? |
Где была защита Морриса и всех остальных на этом самолете? |
You have protection, have questions? |
У вас, защита, есть вопросы? |
I think the person you need protection from is you. |
Тебе скорей нужна защита от самого себя. |
protection at 360 degrees, let's go. |
защита на 360 градусов, идём. |
And I would like to speak to you... of something as important as the adoption of children because... we have many cases of orphans that need protection. |
Я бы хотела пообщаться с вами о такой важной вещи, как усыновление детей, поскольку у нас множество сирот, которым требуется защита. |
And what kind of protection does he have? |
И какого рода защита у него? |
Most important of all, the protection of the Pope of Rome for our poor, beleaguered kingdom of Naples. |
Самое главное - это защита Папы Римского для нашего бедного Неаполитанского королевства, которому все докучают. |
If your son is innocent, he may need protection |
Если ваш сын невиновен, ему вероятно нужна защита. |
Look, Julian needs our protection, he has no one else! |
Послушай, Джулиану нужна наша защита, больше у него никого нет! |
But we are the Thirteen, charged with the governance and protection of Qarth, the greatest city that ever was or will be. |
Но вместе мы - Тринадцать, власть и защита Кварта, величайшего города из всех, что были и будут. |
If I need protection from anyone, it's you! |
Если мне нужна защита от кого-то, то это от тебя |
So... do you still require my protection? |
Ну... тебе все ещё нужна моя защита? |
All they have, really, is trademark protection, |
Всё что есть - это защита торговой марки. |
Now, I know everyone here has had a taste of the gun business, whether it's in protection, storage or distribution. |
Я знаю, что у каждого был свой кусок пирога в оружейном бизнесе, будь то защита, хранение или распространение. |
Do you feel that you require protection in our city, Theodore? |
Считаете, вам потребуется защита в нашем городе, Теодор? |
As if it's still the bloody 19th century and I need your protection! |
Как будто это все еще девятнадцатый век И мне нужна твоя защита |
We're going to need more firepower, more protection. |
Нам понадобится большая огневая мощь, большая защита. |
How did the department not know about this? 'Cause he had protection from one of our own. |
Потому что у него была защита от одного из наших. |
Do you really want that protection? |
Тебе действительно нужна такого рода защита? |
First, they have confirmed that effective protection requires a presence among civilian populations and, in particular, those at risk. |
Во-первых, они подтвердили, что эффективная защита требует присутствия среди гражданского населения и, в частности, среди тех групп, которые подвергаются риску. |
The study pointed out that mission leadership is important, as protection is often more forcefully carried out based on leadership. |
В исследовании указывалось, что руководство миссиями имеет важное значение, поскольку зачастую защита более активно осуществляется на базе руководящего звена. |
It was clear that protection of civilians in United Nations peacekeeping continues to face many challenges, but that these are now well-known and work is under way to start addressing them. |
Ясно, что защита гражданских лиц в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему сопряжена со многими проблемами, но при этом следует отметить, что сейчас они хорошо известны и в настоящее время ведется работа по подготовке к их решению. |
The lack of adequate resource protection (zoning and enforcement); |
а) недостаточная защита ресурсов (зонирование и обеспечение выполнения норм); |
Exterior protection may be provided by using any of the following: |
Внешняя защита может обеспечиваться с использованием одного из следующих методов: |