| The protection protested this entire line of questioning on the grounds that it was hearsay. | Защита возразила против это допроса, на том основании, что все это было сказано с чужих слов. |
| Immunity and complete protection and I will tell you everything I know. | Иммунитет и полная защита - тогда я расскажу вам все, что знаю. |
| And it still requires the Dread Doctors' protection. | Ему всё ещё нужна защита докторов-пугал. |
| You're the only reason I need protection. | Мне нужна защита только от тебя. |
| Anyway, I'm going to prison and I need protection. | По любому, Я скоро отправлюсь за решетку, и там мне нужна защита. |
| I've been offered a comfortable home and protection. | Мне предложены хороший дом и защита. |
| I think it's sad that either of us should need her protection. | Мне кажется, это печально, так как любому из нас нужна ее защита. |
| I believe we have a duty to those in need of our protection. | Я полагаю, что у нас есть обязанности перед теми, кому нужна наша защита. |
| And now you need my protection. | И теперь тебе нужна МОЯ защита. |
| I agree to testify, but I need protection. | Я согласна дать показания, но мне нужна защита. |
| What I need is protection from Esther's continued assaults against us. | Всё, что мне нужно - это защита от Эстер, которая продолжает угрожать нам. |
| With Tenzin busy bringing the new recruits to the northern air temple, Korra's protection now rests in Beifong's hands. | Пока Тензин занят тренировками новобранцев в Северном Храме Воздуха, защита Корры легла на плечи Бейфонг. |
| What you have need of is protection. | Что вам нужно - так это защита. |
| General protection and health services (USA) | Общая защита и услуги в области здравоохране-ния (США) |
| General discussion on protection of the child against economic exploitation. | Общее обсуждение по вопросу "Защита детей от экономической эксплуатации". |
| Instead, women's issues were covered indirectly through sections on family structure, social protection and labour market participation. | Эти проблемы затрагиваются попутно в связи с такими вопросами, как структура семьи, социальная защита и участие в рынке труда. |
| It guarantees due process and equal protection under the law. | Гарантируется надлежащий судебный процесс и равная защита перед законом. |
| The protection of humanitarian mandates in conflict situations has therefore assumed a new importance. | Соответственно, защита гуманитарных мандатов в условиях конфликтных ситуаций приобретает еще большее значение. |
| In September 1993, UNHCR issued a draft revised version of the guidelines entitled "Refugee children: protection and care". | В сентябре 1993 года УВКБ опубликовало проект пересмотренного варианта руководящих принципов, озаглавленный "Дети-беженцы: защита и забота". |
| The protection of internally displaced persons is an increasingly complex undertaking. | Защита лиц, перемещенных внутри страны, становится все более сложной задачей. |
| Legal protection is a precondition for the existence of risk-taking entrepreneurs and of a safe capital market. | Правовая защита является необходимым условием существования готовых идти на риск предпринимателей и безопасного рынка капитала. |
| Flank protection was another sign of careful planning. | Защита флангов была еще одним признаком тщательного планирования. |
| Respect for and the protection and maintenance of the territorial integrity and sovereignty of the Somali Republic. | Уважение, защита и сохранение территориальной целостности и суверенитета Сомалийской Республики. |
| The protection of journalists in the performance of their duties was also an important factor in encouraging and consolidating the freedom of the press. | Защита работников средств массовой информации при исполнении ими своих обязанностей также является важным фактором расширения и укрепления свободы прессы. |
| In addition, they have specific protection and assistance needs. | Кроме того, им необходима особая защита и помощь. |