| In India, social protection includes a wide range of programmes and schemes. | В Индии социальная защита предусматривает широкий спектр программ и схем. |
| Reproductive health, protection and gender-based violence | Репродуктивное здоровье, защита и насилие по признаку пола |
| The rights and protection of migrants in the process of data collection and analysis must be ensured. | Должны быть обеспечены права и защита мигрантов в процессе сбора и анализа данных. |
| Social protection means income security, so women must be enabled to make choices and take control of their lives. | Социальная защита гарантирует получение дохода, и поэтому необходимо предоставить женщинам возможности выбирать и контролировать свою жизнь. |
| To safeguard workers' rights, protection against unlawful discriminatory dismissal and unjustified disciplinary dismissal is reaffirmed. | В целях отстаивания прав работников была вновь предусмотрена защита от незаконного дискриминационного увольнения и необоснованного увольнения, связанного с дисциплинарными соображениями. |
| It should be highlighted that the protection mentioned refers to the listed category with permanent employment. | Следует подчеркнуть, что упомянутая защита распространяется на перечень этой категории постоянно занятых работников. |
| Guaranteed protection is materialized through cash benefits. | Гарантированная защита обеспечивается в форме денежных выплат. |
| The Special Rapporteur noted that social protection comprises both social insurance and social assistance with due consideration to the true cost of living. | Специальный докладчик отметила, что социальная защита включает как социальное страхование, так и социальную помощь с должным учетом реальной стоимости жизни. |
| Many developing countries assume that intellectual property protection will lead to robust innovation systems. | Многие развивающиеся страны полагают, что защита интеллектуальной собственности будет способствовать внедрению надежных инновационных систем. |
| Rule 2 states that the protection of disability, old age and survival covers all persons in the social security system. | В статье 2 данного Положения устанавливается, что социальная защита инвалидов, пожилых и потерявших кормильца охватывает всех застрахованных по Системе социального обеспечения. |
| Social Welfare Secretariat programmes focus on three main areas: prevention, protection and reintegration. | Деятельность по программам Секретариата по вопросам общественного благополучия сосредоточена на трех конкретных направлениях: предупреждение, защита и реабилитация. |
| Human rights protection is a constitutional and legal competence of the Assembly of the Republic of Macedonia. | Защита прав человека входит в состав конституционных и юридических полномочий Собрания Республики Македония. |
| The Criminal Code guarantees criminal law protection against discrimination and inequality. | В Уголовном кодексе закреплена юридическая защита от дискриминации и неравенства. |
| The protection of sea turtles and the cooperation on sewerage systems had been relatively easy examples to start with. | Защита морских черепах и сотрудничество по канализационным системам были достаточно простыми проектами, с которых началось такое сотрудничество. |
| Paid leave and protection for working mothers | З. Оплачиваемые отпуска и защита прав работающих матерей |
| However, financial sector regulation, consumer protection, financial education and competition each play a role. | Свою роль здесь играют регулирование финансового сектора, защита прав потребителей, финансовое просвещение и конкуренция. |
| Consumer protection regulation in the real estate market had been too weak, thus contributing to the crisis. | Слишком слабой была и нормативно-правовая защита прав потребителей на рынке недвижимости, что также стало одной из причин кризиса. |
| Effective consumer protection and case management. | е) действенная защита прав потребителей и рассмотрение жалоб. |
| In this way, the protection of civilian disabled veterans is raised to the highest possible level. | Таким образом, защита гражданских ветеранов-инвалидов возведена на максимально возможный уровень. |
| Whistle-blower protection in the public sector is provided for in the Promotion of Administrative Integrity and Combating Corruption Act and provisions in by-laws and directives. | Защита лиц, сообщающих информацию, в государственном секторе предусматривается Законом о поощрении честности и неподкупности административных служащих и борьбе с коррупцией и положениями подзаконных актов и указов. |
| Social protection was based on the notion of workplace, and there was no discrimination. | Социальная защита основывается на концепции рабочего места, и дискриминация не допускается. |
| A key priority for San Marino national policy is the protection of women's rights and the promotion of their role in society. | Защита прав женщин и поощрение их роли в обществе является одним из ключевых приоритетов национальной политики Сан-Марино. |
| Consequently, aliens facing deportation have more rights; they can leave the country voluntarily and are guaranteed legal protection. | Соответственно, больше прав предоставлено иностранцам, которым грозит депортация; они могут покинуть страну добровольно и им гарантируется судебная защита. |
| Coordinated victim support and protection between the MWYSA, KPPS, Crisis Centre and the MHMS. | Осуществляется скоординированная между МДЖМСВ, ППСК, Кризисным центром и МЗМС поддержка и защита жертв. |
| JS2 noted that the protection and promotion of Yiddish and Romani Chib was still very weak. | В рамках СП2 было отмечено, что до сих пор не обеспечивается надлежащая защита и поощрение работы еврейских и цыганских общин. |