Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The basic elements of the equality principle - equal protection of the laws and unlawfulness of arbitrary rule - are inviolable. Основные элементы принципа равенства, а именно: равная защита со стороны закона и недопустимость произвола, неприкосновенны.
The goal of the Working Group must remain the protection of the most vulnerable human beings, children. Главной целью рабочей группы должна оставаться защита наиболее уязвимых человеческих существ, т.е. детей.
The same is true of the promotion of human rights, gender equality and protection of the environment. Такими же важными вопросами являются укрепление прав человека, гендерного равенства и защита окружающей среды.
Member States had continued to make temporary advisers available to the Tribunal on such issues as witness protection. Государства-члены продолжают предоставлять Трибуналу услуги временных консультантов по таким вопросам, как защита свидетелей.
Witness and victim protection had emerged as a major logistical problem for the Tribunal. Защита свидетелей и потерпевших оказалась одной из основных проблем Трибунала в области материально-технического обеспечения.
It was suggested that the title of the subsection should be changed to "Investment promotion and protection". Было предложено озаглавить этот подраздел следующим образом: "Стимулирование и защита инвестиций".
Judicial protection of the legality of individual acts of State administration, as well as of other institutions carrying out public mandates is also guaranteed. Кроме того, гарантируется судебная защита от отдельных действий государственной администрации и других государственных учреждений.
A second focus of the act is temporary protection. Второй момент этого закона - временная защита.
In case of need such measures can be taken, for example police protection, if they are regarded necessary. В случае необходимости такие меры, например защита со стороны полиции, могут быть приняты.
Health consumers enjoyed protection under a legal Code of Health and Disability Consumers' Rights. Защита интересов потребителей охраняющих здоровье услуг осуществляется в соответствии с кодексом прав потребителей в отношении служб, занимающихся вопросами здравоохранения и инвалидности.
Such protection is given to persons who are not, or no longer taking part in hostilities. Такая защита предоставляется лицам, которые не принимают или перестали принимать участие в военных действиях.
The effective protection of victims and potential victims required compulsory jurisdiction from the outset. Эффективная защита жертв и потенциальных жертв требует обязательной юрисдикции с самого начала.
Article 34 extended the protection of the Constitution to foreigners residing in the country. В статье 34 гарантируемая Конституцией защита распространяется на проживающих в стране иностранцев.
On the contrary, the establishment of associations among people from a common ethnic background should be positively encouraged, since it afforded protection to minorities. Напротив, следует всячески поощрять создание ассоциаций среди людей общего этнического происхождения, поскольку таким образом обеспечивается защита меньшинств.
Security of disseminated data, servers and protection of individual data constitutes an integral part of the data dissemination process via Internet. Неотъемлемой частью процесса распространения данных через Интернет является обеспечение безопасности распространяемых данных, серверов и защита данных частного характера.
The physical protection of the actual questionnaires is quite strict. Физическая защита реальных переписных листов достаточна надежна.
Legal protection of the housing rights of juveniles has been improved. Усовершенствована правовая защита жилищных прав несовершеннолетних.
The protection and promotion of human rights in a given country depended on the nature of its political system. Защита и поощрение прав человека в той или иной стране зависит от существующей там политической системы.
Bahrain had adopted all those measures, since children were the future of the nation and their protection was a national imperative. Бахрейн принимает все эти меры, поскольку дети составляют будущее страны и их защита является национальным императивом.
Migrant workers were particularly vulnerable and the protection of their rights required broad-based and sustained international cooperation. Особой уязвимостью отличаются трудящиеся-мигранты, и защита их прав требует широкого и постоянного международного сотрудничества.
Human rights protection must be based on the principles of universality, indivisibility and interdependence and should become a reality in all countries. Защита прав человека должна основываться на принципах универсальности, целостности и взаимозависимости и должна стать реальностью во всех странах.
Special protection in regard to such experiments is necessary in the case of persons not capable of giving their consent. Особая защита в отношении таких опытов необходима в тех случаях, когда лица не способны давать свое согласие.
As all persons live in society, the protection of privacy is necessarily relative. Поскольку все люди живут в обществе, защита личной жизни не может быть абсолютной.
The Committee concludes that article 27 relates to rights whose protection imposes specific obligations on States parties. В заключение Комитет отмечает, что статья 27 имеет отношение к правам, защита которых налагает конкретные обязательства на государства-участники.
Moreover, generally a de facto union is not given legal protection at all. Кроме того, как правило, семье де-факто юридическая защита не предоставляется.