Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Individuals are unlikely to complain about government operations unless they have the legal protection against arbitrary state interventions. Отдельные лица вряд ли будут жаловаться на государственные органы, если им не будет обеспечена правовая защита против произвольных действий властей.
It would recall that the protection accorded by article 3 of the Convention is absolute. Он напоминает о том, что защита, обеспечиваемая в соответствии со статьей З Конвенции, является абсолютной.
The protection and preservation of the environment is an area to which all of us attach the highest importance. Защита и сохранение окружающей среды - это сфера, которой каждый из нас уделяет самое серьезное значение.
On the other hand, this special protection is not expressly stipulated for children between 15 and 18 years of age. Напротив, в отношении детей от 15 до 18 лет такая особая защита четко не предусмотрена.
The economic protection of vulnerable groups is an essential prerequisite for the realization of their economic rights. Экономическая защита уязвимых групп является важнейшим условием осуществления их экономических прав.
Likewise there is limited legal protection against external use of traditional Saami lands which conflicts with Saami interests. Кроме того, не обеспечивается эффективно правовая защита от использования традиционных земель саами посторонними, что наносит ущерб их интересам.
The protection and promotion of human rights had been a guiding principle of the Bulgarian legislative reform begun in 1989. С 1989 года в основе законодательной реформы и государственной политики лежат защита и поощрение прав человека.
Pursuant to the Marriage and Family Code, the protection of minors' rights and interests is an obligation for their parents. Кодексом о браке и семье защита прав и интересов несовершеннолетних детей является обязательством их родителей.
The basic constitutional principle of State policy is protection of the child's and mother's right (art. 36). Основным конституционным принципом, определяющим государственную политику, является защита прав матери и ребенка (статья 36).
In addition, the protection of property rights and access to finance by the private sector are of great importance. Кроме того, важное значение имеют защита имущественных прав и доступ к финансовым средствам со стороны частного сектора.
The protection of surface- and groundwater from pollution is vital. Защита поверхностных и подземных вод от загрязнения имеет жизненно важное значение.
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development. Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития.
Access to and protection of refugees, internally displaced persons and local affected populations in eastern Zaire thus remain cause for very grave concern. Поэтому доступ к беженцам, перемещенным внутри страны лицам, и местному пострадавшему населению в Восточном Заире и их защита по-прежнему вызывают весьма глубокую обеспокоенность.
The protection of victims should also take place primarily at the domestic level. Защита жертв также должна осуществляться в первую очередь на национальном уровне.
Respect of dignity and the protection of human life are fundamental pillars of the Mexico corpus juris. Уважение достоинства и защита человеческой жизни являются основой свода законов Мексики.
The main areas supported by these 135 United Nations partnership initiatives were education, health, HIV/AIDS, protection, gender and emergencies. К числу основных областей, в которых осуществлялись эти 135 партнерских инициатив Организации Объединенных Наций, входили: образование, здравоохранение, борьба с ВИЧ/ СПИДом, защита, гендерное равенство и чрезвычайные ситуации.
Social protection, housing, employment, and labor are not on the ADB's new agenda. Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР.
The social protection of immigrants and migrant workers requires the adoption of targeted and comprehensive integration policies. Социальная защита трудящихся иммигрантов и мигрантов требует принятия целенаправленной и комплексной интеграционной политики.
Legal protection concerning domestic violence was strengthened in Indonesia, Mongolia and the Philippines, and UNICEF sponsored training and awareness-raising for improved enforcement of existing laws elsewhere. Правовая защита жертв бытового насилия была укреплена в Индонезии, Монголии и на Филиппинах, при этом ЮНИСЕФ стал спонсором обучения и пропагандистских мероприятий в интересах соблюдения действующего законодательства в других странах.
Such protection is afforded by the child's parents, agencies of tutorship and guardianship, State bodies and the courts. Защита осуществляется родителями, органами опеки и попечительства, государственными органами и судом.
Long-term protection of representative and unique types of forests is recognized as an integral part of sustainable forest management. Неотъемлемой частью устойчивого лесопользования признана долгосрочная защита репрезентативных и уникальных типов лесов.
Her delegation felt that such operations could not be fully successful unless adequate resources were placed at their disposal and effective legal protection guaranteed for their personnel. Делегация оратора считает, что такие операции не могут быть вполне успешными, если в их распоряжение не предоставляются адекватные ресурсы и их персоналу не гарантируется эффективная правовая защита.
The legal protection available to personnel must therefore be strengthened, and completion of the draft protocol must be a priority. Поэтому предоставляемая персоналу правовая защита должна быть усилена, и завершение выработки проекта протокола должно быть первоочередной задачей.
Data protection and ethics are among the topics of mutual interest. Защита данных и соблюдение этических норм относятся к вопросам, представляющим взаимный интерес.
Section 45 of the Constitution specifically ensures protection of the individual from discrimination on the grounds of race. Статьей 45 Конституции конкретно гарантируется защита человека от дискриминации по признаку расы.