Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The law guarantees the physical integrity of the child and his or her protection from all forms of violence and exploitation. Законодательством гарантирована неприкосновенность личности ребенка и защита от всех форм насилия и эксплуатации.
The protection of all places of worship and religious sites is provided by the Government authorities. Государственными органами власти обеспечивается защита всех мест отправления культа и религиозных объектов.
The protection of civilians under imminent threat of violence from parties engaged in armed conflict remained the Mission's priority. Приоритетной задачей Миссии оставалась защита гражданского населения, которому угрожала непосредственная опасность насилия со стороны участников вооруженного конфликта.
The protection of stateless people and the prevention of statelessness under the Fourth Committee were among the topics discussed. В ходе программы обсуждались, в частности, такие относящиеся к работе Четвертого комитета темы как защита апатридов и предупреждение безгражданства.
In addition, older persons receive protection indirectly through their inclusion in other vulnerable groups such as persons with disabilities. Кроме того, пожилым людям опосредованно предоставляется защита путем их включения в другие группы уязвимого населения, например в число инвалидов.
Panel members clarified that social protection was a right and that the number of persons who were not covered was increasing. Члены группы пояснили, что социальная защита является одним из прав и что число не охваченных ею лиц растет.
It commended the establishment of the Commissioner for Children's Rights and expressed confidence with regard to similar protection for women. Филиппины высоко оценили учреждение должности Уполномоченного по правам ребенка и выразили уверенность в том, что аналогичная защита будет обеспечена и женщинам.
As reflected in Security Council resolution 2057 (2012), the protection of civilians is a priority for UNMISS. В соответствии с резолюцией 2057 (2012) Совета Безопасности защита гражданского населения является одной из приоритетных задач МООНЮС.
Counter-terrorism measures and human rights protection were not contradictory objectives but mutually reinforcing ones. Принятие контртеррористических мер и защита прав человека не противоречат друг другу, а взаимно подкрепляют друг друга.
The protection of those rights in the event of disasters extends to the taking of measures aimed at preventing and mitigating their effects. Защита этих прав в случае бедствий распространяется на принятие мер, направленных на предотвращение и смягчение их последствий.
The phrase "protection of the integrity of Mother Earth" introduced a specific cultural reference that was not universally accepted. Слова "защита целостности Матери-Земли" отражают конкретный культурный контекст, который не является общепринятым.
Penalties for perpetrators must be accompanied by measures to ensure the security of victims, who often need protection from retribution. Наказание виновных необходимо сопровождать мерами обеспечения безопасности пострадавших от насилия, которым очень часто требуется защита от мести.
Awareness of the regulation of geographical names and its protection from further distortion and abuses becomes then an emergency rather than a necessity. Регулирование географических названий и их защита от дальнейших искажений и неправильного употребления становятся задачей не просто важной, а неотложной.
One of the areas for action that remain a focus of Government attention is the protection of widows and orphans. Еще одной областью, которая находится в поле зрения правительства Габона, является защита вдов и сирот.
The protection and promotion of the Sami language and the languages of national minorities will be an integral part of this policy. Неотъемлемой составляющей этой политики станет защита и поддержка языка саамов и языков национальных меньшинств.
Social protection is also key to ensuring that the most marginalized populations are able to overcome social, economic and discriminatory barriers to accessing services. Социальная защита является также ключевым фактором обеспечения того, чтобы самые маргинализированные слои населения были в состоянии преодолевать социальные, экономические и дискриминационные барьеры, препятствующие получению ими услуг.
This protection was also written into ordinary law (Act of 30 December 2009). Эта защита закреплена также в законодательстве (Закон от 30 декабря 2009 года).
As soon as an employer is informed of a pregnancy, special protection against dismissal comes into effect. С момента уведомления работодателя о беременности начинает действовать специальная защита от увольнения.
Such financial protection for Flemish residents and their beneficiaries must be offered in all institutions. Подобная финансовая защита лиц, находящихся в домах отдыха и профилакториях, и их уполномоченных лиц должна предоставляться во всех учреждениях.
One of the priorities of social policy in Belarus is the social protection of older persons and persons with disabilities. Одним из приоритетных направлений социальной политики Республики Беларусь является социальная защита пожилых людей и инвалидов.
Same statutory protection to FDHs as local workers Такая же нормативно-правовая защита ИДР, как и для местных трудящихся
In this context, practitioners stress that protection and assistance of migrants can be crucial to effective investigations. В этой связи лица, занимающиеся практической деятельностью, особо отмечают, что для эффективного проведения расследований важнейшее значение имеет защита мигрантов и оказание им необходимой помощи.
Other challenges still needed to be addressed, however, including social protection, youth employment and green jobs. Однако другие проблемы по-прежнему требуют решения, в том числе социальная защита, занятость молодежи и создание экологичных рабочих мест.
Social protection helps to prevent poverty and improves the resilience of individuals and families to economic shocks. Социальная защита помогает предупреждать нищету и повышает способность противостояния отдельных лиц и семей воздействию экономических потрясений.
Social protection is also an essential investment that contributes to economic growth and makes growth more pro-poor while directly reducing poverty. Социальная защита также является важным вложением средств, которое способствует экономическому росту и обеспечивает, чтобы этот рост был в большей степени ориентирован на интересы бедноты, при этом напрямую сокращая масштабы нищеты.