Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
But such protection would not entail measures unique to the realm of space. Но такая защита не предполагала бы каких-либо мер, присущих исключительно космической сфере.
Second point: the protection of this infrastructure within the new international security context. Второй пункт: защита этих инфраструктур в новом контексте международной безопасности.
So, the management and protection of infrastructure becomes a task which is growing more and more difficult. Так что управление и защита в связи с инфраструктурой становится все более трудным делом.
Second example: protection of critical information infrastructure has been the subject of a huge effort at the international level. Пример второй: предметом колоссальных усилий на международном уровне является защита критических информационных инфраструктур.
For the European Union, the protection of citizens is the main issue. Для Европейского союза главной проблемой является защита граждан.
The education sector, in which there are a significant number of women, currently enjoys favorable legal protection. В секторе образования, где занято много женщин, в настоящее время им обеспечивается надлежащая правовая защита.
The protection of minorities was also relevant to the overall debate on migration, which was a critical issue for the current decade. Защита меньшинств также имеет отношение к общему обсуждению миграции - чрезвычайно важному вопросу нынешнего десятилетия.
They were aimed at promoting the rule of law and social justice; human rights protection; and the separation of powers. Их целью являются содействие осуществлению принципа верховенства права и социальной справедливости, защита прав человека и разделение властных полномочий.
In light of this the protection of vulnerable population groups from risks associated with limited access remained a high priority of the Government. В этой связи защита уязвимых групп населения от угроз, связанных с ограниченностью доступа к социальному обеспечению, по-прежнему является высшим приоритетом для правительства.
While consular assistance was largely preventive, diplomatic protection offered a potential remedy for harm ensuing from an internationally wrongful act. В то время как консульская помощь в основном носит превентивный характер, дипломатическая защита предлагает потенциальное средство правовой защиты в отношении вреда, вытекающего из международно-противоправного деяния.
The protection given to shareholders was possibly overgenerous and diverged from existing customary international law. Защита, предоставляемая акционерам, возможно, чрезмерно щедрая и является отклонением от международного обычного права.
Admittedly such instruments did not exist everywhere, or did not always function and diplomatic protection was sometimes therefore the only remedy. Правда, такие документы существуют не везде или не всегда функционируют, и поэтому дипломатическая защита иногда является единственным средством правовой защиты.
Diplomatic protection was, however, a right, not an obligation, of a State. Однако дипломатическая защита является правом государства, а не его обязанностью.
Diplomatic protection was the right of the State of nationality, to be exercised in accordance with draft article 1. Дипломатическая защита является правом государства гражданства, которое должно осуществляться в соответствии с проектом статьи 1.
Regrettably, the protection of civilians during hostilities was the exception rather than the rule. К сожалению, защита гражданских лиц в ходе боевых действий является, скорее, исключением, чем правилом.
If, as in the case in hand, an equivalent protection was granted, the State did not incur responsibility. Если, как в рассматриваемом случае, эквивалентная защита гарантируется, государство ответственности не несет.
This protection is based on the criteria determined by the decisions of the European Court of Human Rights. Эта защита основывается на стандартах, определенных решениями Европейского суда по правам человека.
However, the Commission further noted with regret that such protection is not absolute in wartime. Однако Комиссия также с сожалением отмечает, что такая защита не является абсолютной во время войны.
Resolution 2002/23, International protection for refugees, 14 August 2002. Резолюция 2002/23, Международная защита беженцев, 14 августа 2002 года.
In this sense, diplomatic protection and human rights law complement each other. В этом смысле дипломатическая защита и стандарты прав человека дополняют друг друга.
Diplomatic protection is often considered to involve judicial proceedings. Зачастую считается, что дипломатическая защита связана с судебным разбирательством.
Diplomatic protection is a mechanism that may be resorted to after an internationally wrongful act has occurred causing injury to an alien. Дипломатическая защита представляет собой механизм, к которому можно прибегать после совершения международно-противоправного деяния, причинившего вред иностранцу.
Diplomatic protection shall not be interpreted to include the exercise of consular assistance in accordance with international law. Дипломатическая защита не должна толковаться как включающая в себя оказание консульской помощи в соответствии с международным правом».
The first paragraph of the proposed amended version of the article defines "diplomatic protection". В первом пункте предложенного дополненного варианта этой статьи определяется «дипломатическая защита».
The report notes the large female workforce in the informal job market, where there is no control or social protection. В докладе отмечается большая доля женской рабочей силы на неформальном рынке труда, на котором отсутствует контроль или социальная защита.