Security and protection from outside interests that may not have the global success of your technology in mind. |
Обеспеченность и предохранение от внешних интересов не могут иметь гловальный успех вашей технологии в разуме. |
The technical result is a reduction in icing over, and protection of the road covering and of the actual hatch structure from being destroyed by motor transport. |
Технический результат - уменьшение обледенения, предохранение дорожного покрытия и самой конструкции люка от разрушения автомобильным транспортом. |
Amendments to Article 1.13 - Protection of waterway signs and markings |
Поправки к статье 1.13 - Предохранение сигнальных знаков водного пути |
But, it was your department to oversee protection. |
Но за предохранение отвечал ты, разве нет? Триша. |
Several countries reported that they had identified and used traditional knowledge, such as traditional olive-tree growing techniques, protection of ancient terraces and rehabilitation of old irrigation systems. |
Некоторые страны сообщили о том, что они выявляют и используют традиционные источники знаний, такие, как традиционные методы выращивания оливковых деревьев, предохранение старых террас и восстановление бывших систем орошения. |
(b) Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants; |
Ь) запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений; |
Zinc EMPA, Corrosion/Surface Protection, |
ЕМРА, Предохранение от коррозии/защита поверхностей, |
In addition, HIV counselling in family planning services enables provision of methods of dual protection (that is to say, protection against both pregnancy and HIV/STIs). |
Кроме того, консультирование по проблеме ВИЧ в рамках услуг в области планирования семьи обеспечивает применение методов двойной защиты (то есть, предохранение от беременности и защита от ВИЧ/ИППП). |