Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Regulatory tasks Competition protection: controlling anti-competitive conduct and mergers; Защита конкуренции: борьба с практикой и слияниями, противоречащими принципам конкуренции;
The real benefits to the users will reduced costs, protection of existing investments, responsiveness to technology changes, and increased ease in conducting business. Реальными выгодами для пользователей станут сокращение издержек, защита существующих инвестиций, восприимчивость к технологическим переменам и облегчению процесса ведения деловых операций.
The main goal is the consolidation of peace, and the protection of civilians is at the heart of this goal. Главной целью является укрепление мира, а в сердцевине этого процесса находится защита гражданских лиц.
He also wished to know whether persons who lodged a complaint against a member of the police or security forces were protected by a witness protection scheme. Кроме того, он хотел узнать, применяется ли в отношении лиц, обращающихся с жалобами на сотрудников полиции или сил безопасности, защита в соответствии с системой защиты свидетелей.
Consequently, it stressed the importance of issues such as protection, humanitarian law, girl child soldiers, disarmament, demobilization, resettlement and rebuilding. В этой связи в нем подчеркивается необходимость решения таких вопросов, как защита граждан, соблюдение гуманитарных норм, положение девочек и детей-солдат, разоружение, демобилизация, расселение и восстановление.
Even when the poor have some voice, the defence or protection of their rights entails certain costs, which can seriously drain their limited resources. Даже в тех случаях, когда бедные слои населения и имеют право голоса в отдельных вопросах, отстаивание или защита их прав сопряжены с определенными издержками, которые могут стать тяжким бременем для их ограниченных ресурсов.
Article 9 of the Agreement stipulates that democratization, development and the protection of fundamental freedoms and human rights are interrelated and mutually reinforcing... Статья 9 Соглашения гласит, что демократизация, развитие и защита основных свобод и прав человека взаимосвязаны и подкрепляют друг друга...
Among the issues needing urgent attention are the security and protection of the civilian population, especially internally displaced persons (IDPs). К числу вопросов, требующих безотлагательного внимания, относятся безопасность и защита гражданского населения, особенно внутренних перемещенных лиц (ВПЛ).
Inadequate protection for the rights of women was the result of law officers' and public officials' ignorance of the Convention and gender equality. Недостаточная защита прав женщин обусловлена неосведомленностью служащих судебных ведомств и государственных чиновников о Конвенции и о вопросах гендерного равенства.
The World Bank emphasized that further capacity-building efforts were required in areas such as economic policy, rural development, social protection and infrastructure. Всемирный банк подчеркнул, что необходимо предпринять дальнейшие усилия по наращиванию потенциала в таких областях, как экономическая политика, развитие сельских районов, социальная защита и инфраструктура.
If a party decides only to record and monitor mined areas, the protection for civilians will only exist as long as military personnel are present. Если сторона решает лишь регистрировать и наблюдать минные районы, то защита для граждан будет существовать только пока присутствует военный персонал.
The Committee asked the Government to indicate how protection would be afforded against discrimination outside recruitment and dismissal practices and disciplinary sanctions, such as in conditions of employment. Комитет просил правительство сообщить, каким образом обеспечивается защита от дискриминации не только при найме на работу, увольнении или применении дисциплинарных санкций, но и тогда, когда дискриминация проявляется в условиях труда.
The state of social protection must be observed as a part of general state in BiH, which is very difficult and complex. Социальная защита является составляющей частью общей политики Боснии и Герцеговины, и обеспечение социальной защиты представляет собой трудную задачу.
Assistance to and protection of boys, girls and adolescents in the workforce; оказание помощи работающим детям и подросткам и их защита;
Assistance to and protection of boys, girls and adolescents escaping from armed conflict; оказание помощи детям и подросткам - участникам вооруженных формирований и их защита;
A majority of the organizations engaged in activities to combat trafficking in persons grouped them into three categories: criminal justice responses, victim protection and assistance and prevention. Большинство организаций, участвующих в деятельности по борьбе с торговлей людьми, вели работу в основном по трем направлениям: ответные меры системы уголовного правосудия, защита жертв и оказание им помощи и предупреждение.
It was important to remember that diplomatic protection was a sovereign prerogative of the State of nationality of the person concerned and a discretionary right of that country. Важно помнить, что дипломатическая защита является суверенной прерогативой государства гражданства соответствующего лица и дискреционным правом этой страны.
The Commission intended to complete its consideration on second reading of the topics "International liability for transboundary harm" and "Diplomatic protection". Комиссия намерена завершить рассмотрение во втором чтении тем "Международная ответственность за трансграничный ущерб" и "Дипломатическая защита".
The protection will be covered by means of the establishment of a collective fund separated from the existing social security fund. Эта защита будет обеспечиваться путем создания коллективного фонда, который будет функционировать отдельно от существующего фонда социального обеспечения.
An international conference on international and national legal aspects of the protection of women's and children's rights was held in Ashgabat on 22-23 April 2004. 22-23 апреля 2004 года в Ашхабаде была проведена Международная конференция "Защита прав женщин и детей - международные и национальные правовые аспекты".
human rights protection during emergency situations 7 - 12 6 с терроризмом: защита прав человека во время
In the immediate term, the protection of civilians and non-combatants must be the main and overriding priority for any human rights initiatives taken in today's Nepal. В ближайшей перспективе главной и важнейшей приоритетной задачей при осуществлении всех правозащитных инициатив в сегодняшнем Непале должна стать защита гражданских лиц и некомбатантов.
(c) Enforcement, protection and monitoring: с) Правоприменение, защита и мониторинг:
One delegation remarked that in some cases the protection of witnesses or of persons who had confessed required that certain information should be kept confidential. Одна делегация отметила, что в некоторых случаях защита свидетелей или раскаявшихся лиц обусловливает необходимость сохранения некоторых сведений в тайне.
Professionals working on violence against women may be poorly trained, and several countries lack support measures such as shelters, hotlines, referral centres, and witness protection. Порой специалисты, занимающиеся вопросами насилия в отношении женщин, не имеют надлежащей подготовки, а в некоторых странах отмечается неадекватность в оказании таких мер поддержки, как организация приютов, линий прямой телефонной связи, консультативных центров, и не обеспечивается защита свидетелей.