Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Judicial challenges: collusion, protection and immunity Трудности судебного характера: сговор, защита и иммунитет
In addition, the Task Force has established working relations with EUROPOL in the areas of witness protection and data exchange. Кроме того, Специальная следственная группа наладила рабочие отношения с ЕВРОПОЛом в таких областях, как защита свидетелей и обмен данными.
The protection and promotion of human rights depended mainly on the State party's efforts. Защита и поощрение прав человека зависят главным образом от усилий государства-участника.
With regard to human rights institutions, he said that protection was a challenge that required more attention. Относительно правозащитных учреждений он говорит, что защита прав человека является проблемой, которая требует к себе больше внимания.
The protection of Paraguayan emigrants was a State priority. Защита парагвайских мигрантов является одним из приоритетов деятельности государства.
The topics covered were compliance and verification; export controls; nuclear safety; physical protection; and peaceful uses. Эти документы посвящены таким темам, как соблюдение и проверка; контроль над экспортом; ядерная безопасность; физическая защита; и мирное использование.
International safeguards and the physical protection of nuclear materials and facilities were the first line of defence against nuclear terrorism. Международные гарантии и физическая защита ядерных материалов и объектов находятся на передней линии обороны от ядерного терроризма.
In the context of recurrent conflict and violence in the country, the protection of civilians has remained a major humanitarian concern. В контексте непрекращающегося конфликта и насилия в стране защита гражданского населения остается главной гуманитарной задачей.
All in all, UNCTAD strove to ensure that competition policy and consumer protection went hand in hand. Как бы то ни было, ЮНКТАД стремится к тому, чтобы политика в области конкуренции и защита прав потребителей дополняли друг друга.
Many obstacles are practical in nature, such as limited prosecutorial resources, lack of necessary expertise and lack of witness protection. Многие проблемы носят чисто практический характер, например нехватка ресурсов органов прокуратуры, отсутствие необходимых знаний и слабая защита свидетелей.
The Ministers acknowledged that the protection of civilians is currently mandated in a number of United Nations peacekeeping missions. Министры признали, что защита гражданского населения предусмотрена в настоящее время в мандатах нескольких миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
All panellists recognized that the protection of civilians was the primary responsibility of the host Government. Все участники дискуссионной группы признали, что защита гражданских лиц является главной обязанностью правительства принимающей страны.
However, such protection can be envisaged only for so long as the application is pending. Однако такого рода защита предоставляется лишь на период рассмотрения указанного ходатайства.
In the broader region, international protection was buttressed by national legislative frameworks. В рамках более широкого региона международная защита подкреплялась национальными законодательными структурами.
The safeguard of national sovereignty is the precondition and indispensable necessity for the protection and promotion of human rights. Защита суверенитета страны - необходимая предпосылка для защиты и обеспечения прав человека.
An important, but minor use of PCP was in the protection of textiles. Важным, но небольшим по объему видом применения ПХФ была защита текстильных изделий.
What is at stake is the protection of dignified life. На карту поставлена защита достойной жизни.
The collection, protection and management of relevant information are essential components for addressing the issue of missing persons. Важнейшими аспектами работы по решению проблемы пропавших без вести лиц являются сбор, защита и использование соответствующей информации.
The generic term "social protection" has been used to describe a wide range of past and present policy approaches. Для описания самых разнообразных стратегических подходов, прежних и нынешних, используется общий термин «социальная защита».
Second, the level of protection that is set will remain extremely low. Во-вторых, предполагаемая защита будет находиться на крайне низком уровне.
Consistent with the continent's long tradition of hospitality and solidarity, refugees continued to find safety and receive protection. З. В соответствии с давней традицией гостеприимства и солидарности беженцам в странах континента по-прежнему обеспечивается безопасность и защита.
The view was expressed that the protection of civilians was a key priority of United Nations peacekeeping operations. Было выражено мнение, что защита гражданского населения является одной из главных задач операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Tariff protection too has declined, while the incidence of non-tariff barriers is more strongly felt, particularly for developing countries. Тарифная защита также стала применяться реже, зато нетарифные барьеры стали более ощутимы, особенно для развивающихся стран.
The report emphasizes that social protection plays an increasing role in ensuring income security in old age in many countries. В докладе подчеркивается, что социальная защита играет все более важную роль в обеспечении гарантий дохода пожилых людей во многих странах мира.
The first is protection for persons deprived of liberty, especially in situations of non-international armed conflict. Первой из них является защита лиц, лишенных свободы, особенно в ситуациях вооруженного конфликта немеждународного характера.