Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Human rights protection was also central to the country's foreign policy. Защита этих прав также является сутью его внешней политики.
Social protection for poor families is provided in accordance with the provisions of the Low-income Family Social Assistance Act. Социальная защита малообеспеченных семей осуществляется в соответствии с положениями Закона Украины О государственной социальной помощи малообеспеченным семьям .
(b) Second cycle (five years): Victim and witness protection, cooperation and technical assistance. Ь) второй цикл (пять лет): защита потерпевших и свидетелей, сотрудничество и техническая помощь.
Cooperation with countries of origin and transit should be continued on all planes: prevention, prosecution and protection of victims. Следует продолжить сотрудничество со странами происхождения и транзита по всем трем направлениям (профилактика, уголовное преследование и защита жертв).
The Constitution of Lesotho provides for the protection and promotion of women's rights. Защита и поощрение прав женщин предусмотрены в Конституции Лесото.
Articles 26 - 32 in this Act provide for protection against discrimination related to employment. Защита от дискриминации в сфере занятости предусмотрена в статьях 26 - 32 этого Закона.
Official Norwegian Report 2009:14 - Comprehensive legal protection against discrimination Официальный доклад Норвегии, 2009 год: 14 - Всесторонняя правовая защита против дискриминации
Temporary protection to aliens is granted by a decision of the Government of the Republic of Lithuania if there is a mass influx of aliens. Временная защита предоставляется негражданам на основании решения правительства Литовской Республики в ситуациях массового притока неграждан.
No data is available with regards to migrants who have been granted refugee status or international protection. Никакой информации о мигрантах, которым был предоставлен статус беженцев или международная защита, не имеется.
The current Ombudsman was receiving appropriate protection to ensure that the security threats that had been made in the past were not repeated. Нынешнему омбудсмену обеспечена надлежащая защита, с тем чтобы исключить повторение угроз его безопасности, которые он получал в прошлом.
The National Constituent Assembly was currently drafting a new Constitution which provided for broad protection of indigenous rights. Национальная учредительная ассамблея занимается в настоящее время разработкой проекта новой Конституции, в котором предусмотрена широкая защита прав коренных народов.
Some asylum-seekers awaiting a decision on their status were afforded temporary protection pending a change for the better in their country of origin. Некоторым лицам, ищущим убежище, которые ожидают вынесения решения об их статусе, предоставляется временная защита в ожидании перемен к лучшему в стране их происхождения.
In some situations, sustainable protection of civilians will require vetting of security forces as part of broader reform efforts. В некоторых ситуациях устойчивая защита гражданских лиц потребует процедуры аттестации сотрудников сил безопасности в рамках более широких усилий по реформе.
Guided by the principles of equal treatment and non-discrimination, the protection of the aforementioned rights depends on creating conditions favourable to this end. В соответствии с принципами равного обращения и недискриминации защита вышеупомянутых прав зависит от создания благоприятных для этого условий.
According to IASC: Increasingly, it has come to be recognized that human rights protection also needs to be provided in these contexts. МПК отмечает: Все шире признается, что защита прав человека должна обеспечиваться и в этих контекстах.
Under Australia's legal system, the recognition and protection of many basic rights and freedoms is enshrined in common law. В соответствии с действующей в Австралии правовой системой признание и защита многих основных прав и свобод реализуется через общее право.
The objective is the protection of employees' rights and prevention of forced labour and human trafficking. Его задачей является защита прав работников и предотвращение принудительного труда и торговли людьми.
Social protection in Rwanda is managed and organized according to categories. Социальная защита и ее организация в Руанде осуществляются по категориям.
Children aged between 13 and 18 who come into conflict with the law enjoy protection of their dignity and their person. Обеспечивается защита достоинства и личности несовершеннолетних в возрасте от 13 до 18 лет, вступающих в конфликт с законом.
The protection of civilians remained one of the least understood concepts for peacekeepers to implement on the ground. Одной из самых неясных концепций для реализации миротворцами на местах остается защита гражданского населения.
The protection of civilians was an issue of the utmost importance that, in terms of practice, required greater clarity. Защита гражданского населения является вопросом первостепенной важности, который требует большей ясности с практической точки зрения.
The protection of civilians was a core issue that after two years of debate, was ready for policy discussion. Защита гражданского населения является одним из ключевых вопросов, который после двух лет полемики готов для проведения политического обсуждения.
The protection of civilians must be central to the implementation of peace agreements. Защита гражданского населения должна занимать центральное место в выполнении мирных соглашений.
Their protection must be a top priority. Их защита должна быть самой приоритетной задачей.
Mr. Kleib (Indonesia) said that the protection of civilians should be paramount for United Nations peacekeepers. Г-н Клейб (Индонезия) говорит, что защита гражданского населения должна стать одной из главных задач миротворцев Организации Объединенных Наций.