Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The Agreement provides a non-exhaustive list of "legitimate objectives" such as the protection of human life and health. В Соглашении приводится неисчерпывающий перечень "законный целей", таких, как защита жизни и здоровья человека.
The protection afforded by international humanitarian law is particularly important for IDPs. Защита, обеспечиваемая международным гуманитарным правом, особенно важна для ВПЛ.
It should also be stressed that article 24.10 of the Constitution guarantees the protection of vulnerable groups in Ecuadorian society. Кроме того, следует подчеркнуть, что в пункте 10 статьи 24 Конституции гарантируется защита конкретных уязвимых групп эквадорского общества.
The protection of the human rights of women is as important as providing immediate medical attention, food and shelter. Защита прав человека женщин приобретает такое же важное значение, как и обеспечение их необходимым медицинским обслуживанием, продовольствием и жильем.
The protection of civilians will remain the highest priority for MONUC. Защита гражданского населения будет оставаться главным приоритетом МООНДРК.
We also believe that the effective protection and promotion of human rights is not fully achievable without enhanced international cooperation. Мы также считаем, что эффективная защита и продвижение прав человека невозможны в полной мере без усиления международного сотрудничества.
Guaranteed and responsive protection from a maritime task force for commercial ships carrying United Nations supplies and equipment into Somali ports will be essential. Существенно важную роль будет играть гарантированная защита и реагирование оперативного морского соединения для охраны торговых судов, поставляющих предметы снабжения и технику Организации Объединенных Наций в сомалийские порты.
Force protection was provided to the United Nations country team and national and international NGOs when requested. В ответ на поступающие просьбы обеспечивалась защита сил Страновой группы Организации Объединенных Наций, национальных и международных НПО.
The protection of the highest human rights standards is enshrined in the Croatian Constitution. Защита самых высоких стандартов в области прав человека закреплена в Конституции Хорватии.
Effective international cooperation is indispensable for the protection of persons in the event of disasters. Защита лиц в случае стихийного бедствия невозможна без эффективного международного сотрудничества.
Diplomatic protection (resolution 62/67). Дипломатическая защита (резолюция 62/67).
In these conditions, disaster prevention and civilian protection will become as important as post-conflict and post-disaster humanitarian responses. В этих условиях предотвращение бедствий и защита гражданского населения приобретают столь же важное значение, как постконфликтное восстановление и оказание гуманитарной помощи после бедствий.
Other legislative initiatives address such specific issues as patient protection, financial security, gender equality in benefit qualification and gender discrimination. Другие законодательные инициативы направлены на решение таких конкретных проблем, как защита пациентов, финансовая безопасность, гендерное равенство при назначении пособий и гендерная дискриминация.
Social protection has proved to be an effective instrument for reducing the risk of social exclusion and poverty and advancing social integration. Социальная защита доказала свою эффективность как средство для снижения риска социальной изоляции и нищеты и укрепления социальной интеграции.
Such protection shall be provided in particular in respect of offences involving organized crime, abuse of power or violation of human rights. Такая защита предоставляется, в частности, когда речь идет о преступлениях, связанных с организованной преступностью, злоупотреблением служебным положением, либо нарушением прав человека.
The effective protection and sustainable use of global biodiversity are essential for the social, economic and environmental development of all. Эффективная защита и устойчивое использование глобального биоразнообразия - важнейшее условие для устойчивого социального, экономического и экологического развития всех людей.
The effective protection of our environment is perhaps the most dramatic challenge facing the international community today. Эффективная защита нашей окружающей среды, возможно, является самой драматичной задачей, стоящей сегодня перед международным сообществом.
Therefore, the protection of biodiversity is an urgent challenge for us as well as for future generations of mankind. Поэтому защита биоразнообразия является актуальной задачей для всех нас, а также для будущих поколений человечества.
We make conservation of resources and protection of the environment our basic State policy. Основой нашей государственной политики являются сохранение ресурсов и защита окружающей среды.
Another focus of our endeavours is the protection of civilians. Еще одним направлением для наших усилий является защита гражданских лиц.
Social protection is an effective strategy for States to protect the most disadvantaged populations. Социальная защита является эффективной государственной стратегией защиты групп населения, находящихся в наиболее неблагоприятном положении.
Rules of engagement of armed forces stipulate that the protection of civilians should remain the foremost consideration in the course of military operations. Правила применения оружия вооруженными силами предусматривают, что защита гражданского населения должна оставаться главным соображением в ходе проведения военных операций.
Unregistered children have no access to services to which they are entitled, including protection, health care and education. Эти дети не имеют доступа к услугам, на которые они имеют право, таким как защита, медицинское обслуживание и образование.
Policies and institutional capacity-building measures in the areas of skills development, employment services and worker protection are the main priorities of the project. Меры политики и наращивание институционального потенциала в таких областях, как развитие профессионального обучения, службы занятости и защита работников, - это основные приоритеты проекта.
The protection of land-users' rights should not be limited to improving farmers' security of tenure. Защита прав землепользователей не должна ограничиваться обеспечением более эффективных гарантий землепользования фермерам.