Consumer choice and protection would be enhanced. |
Имеющийся у потребителя выбор должен расшириться, а защита его интересов - улучшиться. |
However, such protection should not excuse any misconduct. |
Вместе с тем такая защита не должна освобождать от ответственности за какие-либо проступки. |
Social protection is a critical tool for empowering people. |
Важнейшим инструментом для расширения прав и возможностей людей является социальная защита. |
Specific actionable areas are protection, prevention, participation and empowerment and promotion. |
К числу конкретных практических областей плана действий относятся защита, предупреждение, участие, расширение прав и возможностей и поощрение. |
This makes the protection of civilians a national priority. |
Поэтому одной из наиболее приоритетных национальных задач сейчас является защита гражданского населения. |
Their protection remained a key challenge in 2012. |
Их защита по-прежнему представляла собой одну из наиболее сложных задач в 2012 году. |
Green jobs, social protection and economic stabilization were other issues to be addressed. |
Другими вопросами, требующими решения, являются инициатива «Зеленые рабочие места», социальная защита и экономическая стабилизация. |
The Law also stipulates judicial protection. |
Кроме того, в законе предусмотрена судебно-правовая защита. |
Social protection plays a key role in enabling the transition. |
Ключевую роль в обеспечении перехода к «зеленой» экономике играет социальная защита. |
Others questioned whether such protection could be characterized as diplomatic protection. |
Ряд членов Комиссии выразили сомнение в том, может ли такая защита быть охарактеризована как дипломатическая защита. |
The protection of persons who cooperate in an investigation or prosecution is subject to the same rules as witness protection. |
Защита лиц, которые сотрудничают со следствием или обвинением, регулируется теми же правилами, что и защита свидетелей. |
The main aspects covered by the agreements were protection of migrant workers' rights, social protection and simplification of administrative procedures. |
Основными предметами этих соглашений являются защита прав трудящихся-мигрантов, социальная защита и упрощение административных процедур. |
Embedded, special protection is more effective than the common computer protection in many cases. |
Интегрированная, специальная защита во многих случаях более эффективна, чем общая защита компьютера. |
The constitutional protection that has accompanied the creation and protection of these institutions has ensured their strengthening over the years. |
Конституционная защита, которой сопровождаются создание и защита этих институтов, в течение многих лет обеспечивает их укрепление. |
Promoting innovation requires protection of intellectual property, but too strict protection can lead to undesirable monopoly positions. |
Для поощрения новаторской деятельности требуется защита интеллектуальной собственности, однако слишком жесткая защита может привести к возникновению нежелательных монопольных позиций. |
Diplomatic protection in respect of legal persons is mainly about the protection of foreign investment. |
Дипломатическая защита юридических лиц - это главным образом защита иностранных инвестиций. |
Landscape protection, ecosystem approach, flood protection and water allocation are a few examples. |
Защита ландшафтов, экосистемный подход, защита от наводнений, водораспределение представляют собой лишь некоторые примеры подобных вопросов. |
If the protection thus afforded was not satisfactory, diplomatic protection could come into play. |
Если предоставляемая таким образом защита не является удовлетворительной, может быть осуществлена дипломатическая защита. |
Forests provide ecosystem services such as biodiversity conservation, protection against erosion, watershed protection and climate change mitigation through carbon sequestration. |
Леса являются источником экосистемных услуг, таких, как сохранение биоразнообразия, защита от коррозии, защита водосборных бассейнов и смягчение последствий изменения климата посредством секвестрации углерода. |
Three types of asylum protections are prescribed: asylum, subsidiary protection and temporary protection. |
Предусмотрено три вида защиты в форме убежища: собственно убежище, вспомогательная защита и временная защита. |
Each applicant is guaranteed equal legal protection in administrative procedures and, subsequently, special court protection as well. |
Каждому заявителю гарантируется равная правовая защита в административных процедурах и, следовательно, также и специальная судебная защита. |
An estimated 4 billion people live outside the protection of the law. |
Приблизительно четыре миллиарда человек живут в условиях, при которых им не обеспечивается защита закона. |
International protection includes refugee and subsidiary protection. |
Международная защита предусматривает защиту, предоставляемую беженцам, и дополнительную защиту. |
The same applies to foreigners who were granted international protection (refugees and beneficiaries of subsidiary protection) or temporary protection. |
То же самое относится к иностранцам, которым была предоставлена международная защита (беженцам и тем, кто пользуется дополнительной защитой) или временная защита. |
Protection against space debris includes physical protection with shielding and protection through collision avoidance. |
Защита от воздействия космического мусора предусматривает физическую защиту в виде экранной оболочки и защиту путем предотвращения столкновений. |