Английский - русский
Перевод слова Protection
Вариант перевода Сохранение

Примеры в контексте "Protection - Сохранение"

Примеры: Protection - Сохранение
SLM offers a cost-efficient contribution to climate protection and is essential to achieve the MDGs and global food security. УУЗР может внести затратоэффективный вклад в сохранение климата и имеет важнейшее значение для достижения ЦРДТ и глобальной продовольственной безопасности.
In today's international global activity, the protection and promotion of national cultural identities is a very important obligation. В нынешнем международном контексте глобализации сохранение и поощрение национальной культурной самобытности является весьма важной задачей.
The protection and promotion of traditional knowledge in the Pacific will be important for the building of resilience to these vulnerabilities. Сохранение и популяризация традиционных знаний в Тихоокеанском регионе будут иметь важное значение для уменьшения их уязвимости к воздействию вышеуказанных факторов.
For instance, sales of the South African white rhino have generated revenues that helped pay for protection. Например, в результате продажи ЮАР белых носорогов были получены доходы, которые были потрачены на их сохранение.
If such markets are created and persist, these revenues should be invested in the protection and sustainable use of forest resources. В случае создания и сохранения таких рынков получаемые доходы должны инвестироваться в сохранение и устойчивое использование лесных ресурсов.
One of the priority issues for the Central American isthmus in the context of ALIDES is the protection of biodiversity. Одним из приоритетных направлений деятельности стран центральноамериканского перешейка в контексте АЛИДЕС является сохранение биологического разнообразия.
The protection of biodiversity, traditional knowledge and genetic resources contribute to environmental sustainability. Сохранение биологического разнообразия, традиционных знаний и генетических ресурсов способствует достижению цели экологической устойчивости.
Article 86 of the Constitution calls for the establishment of an institution devoted to the protection of indigenous cultures and languages. Статья 86 Конституции предусматривает создание учреждения, призванного обеспечивать сохранение культуры и языков коренного населения.
Our global responsibility has to provide an environment conducive to ensuring that protection of human life will remain our highest priority. Наша глобальная обязанность должна состоять в создании условий, благоприятных для обеспечения того, чтобы сохранение человеческой жизни оставалось нашим высшим приоритетом.
The real challenge today is to focus attention on action-oriented activities and policies that facilitate the long-term protection of freshwater and increase sanitation coverage. Главная задача сегодня заключается в том, чтобы сосредоточить внимание на практических мероприятиях и стратегиях, обеспечивающих долгосрочное сохранение ресурсов пресной воды и расширение охвата санитарно-гигиеническими услугами.
Investment in the human person at the local level ensures the protection of this resource. Инвестиции в человека на местах обеспечивают сохранение этого ресурса.
The identification, study, restoration and protection of historical and cultural sites constitute an integral part of the process of reviving ethnic cultures. Неотъемлемым элементом процесса возрождения национальных культур является выявление, изучение, реставрация и сохранение памятников истории и культуры.
The protection and preservation of heritage has become a great tool for cultural diplomacy, reconciliation, mediation and peacebuilding. Защита и сохранение наследия превратились в мощный инструмент культурной дипломатии, примирения, посредничества и миростроительства.
The potential for further gains in development lies in how much effort is invested in the preservation and sustained protection of the environment. Возможность дальнейшего прогресса в области развития зависит от того, сколько сил и средств направляется на сохранение и надежную охрану окружающей среды.
The maintenance of the civilian character of UNMISS civilian protection sites remains a priority. Одним из приоритетов остается сохранение гражданского характера зон МООНЮС для охраны гражданских лиц.
CEDAW had noted high rates of violence, harmful traditional practices and a lack of sufficient legal protection for women. Она сослалась на КЛДЖ, который отметил высокие показатели насилия, сохранение вредной традиционной практики и отсутствие достаточной правовой помощи для женщин.
The 1983 Act on the protection of the cultural heritage makes an important legislative contribution to maintaining, developing and disseminating culture. Важной законодательной мерой, призванной обеспечить сохранение, развитие и распространение культуры, стало принятие в 1983 году закона об охране культурного наследия.
So marine conservation and coastal protection has become a sink for government or philanthropic money, and this is not sustainable. Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать.
Innovative ICT applications offer further environmental benefits in the areas such as water management, biodiversity protection and pollution reduction. Инновационные ИКТ открывают новые природоохранные возможности в таких областях, как водопользование, сохранение биологического разнообразия и сокращение вредных выбросов.
Maintaining a degree of ambiguity might therefore constitute useful protection. Сохранение определенной неясности может тем самым служить полезной защитой.
The GON is committed to the protection and promotion of human rights while maintaining peace and security in the country. ПН поддерживает защиту и поощрение прав человека, обеспечивая сохранение мира и безопасности в стране.
This involves identification, research, conservation and protection of the national cultural heritage. В эти задачи входит выявление, изучение, сохранение и защита объектов и предметов, составляющих культурное наследие.
Non-economic functions of forests consist mainly of carbon storage, recreational activities, bio-diversity preservation, and soil and water protection. К неэкономическим функциям лесов относятся главным образом депонирование углерода, рекреационная деятельность, сохранение биоразнообразия и охрана почв и воды.
Those pillars are economic development; social development; conservation of natural resources; and protection of the environment. Этими элементами являются экономическое развитие; социальное развитие; сохранение природных ресурсов; и защита окружающей среды.
It also includes the protection and preservation of transboundary aquifers. Он также включает защиту и сохранение трансграничных водоносных горизонтов.