Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Such protection and assistance may also be extended to displaced persons where appropriate and in accordance with the relevant General Assembly resolutions. Такая защита и помощь могут также в надлежащих случаях предоставляться перемещенным лицам согласно соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи.
The protection provided by France should make it possible to provide such assistance as speedily as possible. Защита, которую обеспечила Франция, должна позволить оказать такую помощь как можно скорее.
Moreover, protection has narrowed market opportunities of more competitive foreign suppliers, in particular from developing countries. К тому же эта защита сузила рыночные возможности более конкурентоспособных иностранных поставщиков, прежде всего из развивающихся стран.
The Commission had decided to include the topic of "Diplomatic protection" in the agenda of its long-term programme of work. Комиссия решила включить в свою долгосрочную программу работы тему "Дипломатическая защита".
However, protection was accorded to the children of another union. Однако предусмотрена и защита интересов детей от другого брака.
The Government of Germany stated that protection of minorities had also been expanded through bilateral treaties. Правительство Германии заявило, что защита меньшинств была также расширена на основе двусторонних договоров.
Their protection is demanded as a fundamental right. Их защита необходима как основополагающее право.
Accordingly, the legal protection of all citizens on an equal basis is established by law in Ukraine. Таким образом, в Украине законодательно установлена юридическая защита всех граждан на равной основе.
Judicial protection of rights and freedoms is guaranteed. Судебная защита прав и свобод гарантирована.
Apart from the constitutional enunciation there are other statutory provisions that provide for protection of fundamental freedom and human rights. Защита основных свобод и прав человека обеспечивается не только Конституцией, но и другими нормативными положениями.
The protection of the right to privacy and property is not absolute and the Constitution provides for limitation of this right. Защита прав собственности и личной жизни не является абсолютной, и Конституция предусматривает ограничение этого права.
The protection afforded by article 1401 of the Civil Code against utterances judged to be unlawful must be counted among these admissible limitations. Предусмотренная статьей 1401 Гражданского кодекса защита от высказываний, которые можно счесть незаконными, должна относиться к числу таких допустимых ограничений.
Privacy protection is also regulated in other national laws. Защита неприкосновенности личной жизни регулируется также другими национальными законами.
The protection of Peruvian children is and has been a subject of grave concern in Peru since the beginning. Защита перуанских детей всегда была и остается предметом серьезной озабоченности в Перу.
State protection of human and civil rights and freedoms in the Russian Federation shall be guaranteed. Государственная защита прав и свобод человека и гражданина в Российской Федерации гарантируется.
Another issue about which the Special Rapporteurs heard repeated criticism was that of the protection of witnesses. Еще одним аспектом, в отношении которого специальные докладчики неоднократно слышали критические высказывания, является защита свидетелей.
In economic terms import protection acts as a relative disincentive to produce for export markets. С точки зрения экономики защита от импорта действует в качестве относительного ограничителя производства для экспортных рынков.
B. International protection of civil and political rights В. Защита гражданских и политических прав человека на основе международных норм
In addition, they have protection and assistance needs that are specific to refugee children who have become separated from their families. Кроме того, им необходима особая защита и помощь как детям-беженцам, которые оказались разлученными со своими семьями.
The protection against discrimination at work is left to the parties of the labour market. Защита от дискриминации в трудовой сфере оговаривается в соглашениях между участниками рынка труда.
The latter was of particular importance for small States whose only protection was respect for international law. Последнее имеет особое значение для малых государств, чья единственная защита - уважение международного права.
The members of the Security Council agree that the force should operate under an appropriate mandate and be provided with the necessary protection. Члены Совета Безопасности согласны с тем, что силы должны осуществлять свою деятельность в соответствии с надлежащим мандатом, и им должна обеспечиваться необходимая защита.
In such circumstances, assistance and protection must be provided to all those at risk. В таком случае помощь и защита должны предоставляться всем, кому создана угроза.
The term "protection" also needs clarification. Термин "защита" также нуждается в пояснении.
To UNHCR protection has traditionally meant defending the rights of refugees to asylum and non-refoulement. Для УВКБ защита традиционно означает защиту прав беженцев на получение убежища и невыдачу.