Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Discrimination based on ethnic minority status was prohibited, and minorities were guaranteed equality before the law and equal legal protection. Дискриминация на основе статуса этнического меньшинства запрещена, и представителям национальных меньшинств гарантируется равенство перед законом и равная правовая защита.
The protection of minorities was one of the Government's top priorities. 6 Защита меньшинств является одной из основных задач правительства Хорватии.
The Government was giving priority to the full integration of those requiring social protection, in particular disabled persons, into the labour market. Правительство уделяет первостепенное значение вопросу полной интеграции в рынок труда тех людей, кому требуется социальная защита, в особенности инвалидов.
Women were guaranteed equal protection under federal family legislation, which recognized the pre-eminence of human rights standards over discriminatory religious or customary practices or laws. Женщинам гарантирована равная защита в соответствии с положениями федерального законодательства о семье, которое признает примат стандартов в области прав человека над дискриминационной религиозной или обычной практикой или законами.
The patent protection of medicines and other health-related products could potentially lead to high prices for medicines, thereby affecting affordability and accessibility. Патентная защита медикаментов и других связанных с охраной здоровья товаров может в потенциале привести к повышению цен на медикаменты, что отрицательно повлияет на их экономическую и физическую доступность.
The protection against direct contact with live parts shall comply with paragraphs 5.3.1.2.2.1. and 5.3.1.2.2.2. Защита от прямого контакта с частями под напряжением должна соответствовать положениям пунктов 5.3.1.2.2.1 и 5.3.1.2.2.2.
The protection of civilians continues to be an overriding imperative. Главное задачей продолжает оставаться защита гражданского населения.
The protection of civilians in Darfur is first and foremost the responsibility of the Government of the Sudan. Защита гражданских лиц в Дарфуре является в первую очередь обязанностью правительства Судана.
The protection of cargo compartments remains a challenge for which there is no acceptable solution at this time, but for which research continues. Защита грузовых отсеков остается проблемой, для которой на данный момент нет приемлемого решения, но исследования в этой области продолжаются.
The equivalent thickness can be reduced when protection of the tank against damage through lateral impact or overturning is provided. Эквивалентная толщина может быть уменьшена в том случае, если обеспечивается защита цистерны от повреждения в результате поперечного удара или опрокидывания.
The protection of Brcko's interests rest on a decision imposed by the High Representative in 2007. Защита интересов Брчко основывается на решении, которые было предписано Высоким представителем в 2007 году.
They believed that the protection of the civilian population must remain a priority for MONUSCO. Они полагали, что защита гражданского населения должна оставаться приоритетом для МООНСДРК.
Adequate tariff protection could be instrumental in nurturing domestic capacities. В формировании отечественного потенциала может помочь адекватная тарифная защита.
Social protection was thus indispensable in open economies. Поэтому социальная защита насущно необходима в условиях открытой экономики.
This might run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety, consumer protection and risk management. Это может противоречить усилению внимания в рамках регулирования к таким аспектам, как безопасность финансовых продуктов, защита прав потребителей и управление рисками.
However, affording protection against arbitrary administrative decisions is not the sole purpose of the Council of State. Защита от административного произвола не является, однако, единственной задачей Совета.
Such protection shall apply equally to conscientious objection, which is recognized by article 30 of the Constitution. Эта защита применяется также к отказу по соображениям совести, предусмотренному в статье 30 Конституции.
The protection and promotion of human rights and their integration into the entire United Nations system are priorities for Spain. Для Испании приоритетными задачами являются защита и поощрение всех без исключения прав человека в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Further, some protection is also afforded through contract law. Кроме того, определенная защита также предоставляется по договорному праву.
This means that the Act introduces protection in areas of society not previously covered by the legislation. Это означает, что этим законом введена защита в тех областях, которые ранее не были охвачены законодательством.
Their protection and sustainable use ensure a reliable water quantity and quality. Их защита и устойчивое использование обеспечивают надежное количество и качество воды.
The protection of watersheds is the purview of the Forestry Department. Защита водоразделов относится к компетенции Департамента лесного хозяйства.
The protection and promotion of human rights during electoral processes continued to be a major challenge. Защита и поощрение прав человека в ходе избирательных процессов остается крупной проблемой.
The protection of civilians by all parties has increasingly become a focus of discussions. Защита мирных жителей всеми сторонами все в большей степени становится центральной темой обсуждений.
The effective protection of civilians relies on this capacity to analyse and anticipate threats and to prevent them from materializing. Эффективная защита гражданского населения связана с этой возможностью анализировать и предвидеть угрозы и не допускать их осуществления.