Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
The protection of creation - that is our responsibility to the generations to come. Защита созидания - вот за что мы ответственны перед грядущими поколениями.
The programme would include elements of programme 36 of the current medium-term plan, International protection of and assistance to refugees. Эта программа будет включать элементы программы 36 нынешнего среднесрочного плана "Международная защита беженцев и оказание им помощи".
Their protection was solely the responsibility of their national Governments, and international humanitarian assistance should therefore be directed through the Governments concerned. Их защита является исключительно обязанностью их национальных правительств, и поэтому международная гуманитарная помощь должна направляться через соответствующие правительства.
The Trial Chamber issued many decisions on witness protection, assignment of counsel for Martinović and the form of the indictment. Судебная камера вынесла много решений по таким вопросам, как защита свидетелей, назначение адвоката для Мартиновича и форма обвинительного заключения.
They must get the assistance, support and protection they need. Им должна быть обеспечены необходимая поддержка, помощь и защита.
In that purely technical sense, diplomatic protection was one of the means of making the international responsibility of the State effective. С этой чисто технической точки зрения дипломатическая защита является одним из средств обеспечения признания международной ответственности государств.
Collection, protection and management of data on missing persons В. Сбор и защита и использование данных о пропавших без вести лицах
We agreed on an ambitious agenda for children, addressing issues such as their survival, health, nutrition, education and protection. Мы согласовали далеко идущий План действий в интересах детей, затрагивающий такие вопросы, как их выживание, здравоохранение, питание, образование и защита.
Their care and protection is an enormous strain, but communities can be helped to cope. Уход за ними и их защита связаны с огромными усилиями, однако общинам может быть оказана в этом соответствующая помощь.
A presidential decree has proclaimed that the survival, protection and development of children are among our most important objectives. Указом президента Российской Федерации выживание, защита и развитие детей провозглашены в качестве важнейшей задачи.
The treatment and protection of remand prisoners also seemed to be a problem. Обращение с лицами, подвергнутыми предварительному заключению, и их защита, похоже, также являются проблемой.
The term "protection" also indicates that special measures may have preventive as well as corrective functions. Термин "защита" также означает, что особые меры могут выполнять как превентивную роль, так и функции исправления положения.
Preventive measures and post-conflict protection of populations and clearance of ERW are addressed in more detail in sections 2 and 4 of this paper. Более детально превентивные меры и постконфликтная защита населения и обезвреживание ВПВ рассматриваются в разделах 2 и 4 настоящего документа.
Ms. Avagyan said that special protection was available for the children of single mothers. Г-жа Авагян говорит, что детям матерей-одиночек может быть обеспечена специальная защита.
Domestic protection derives from the concatenation of functions and responsibilities shared by the Executive, the Legislature and the Judiciary. Защита прав человека внутри страны осуществляется совместно исполнительной, законодательной и судебной властями в пределах их функций и полномочий.
Further protection is afforded women under Title XVIII of the second book of the Code. Дополнительная защита женщин обеспечивается согласно разделу XVIII второго тома Кодекса.
Nevertheless, the protection his country afforded to refugees/asylum-seekers was commensurate with that stipulated in the relevant international instruments. Тем не менее, защита, которую его страна предоставила беженцам/людям, ищущим убежище, была соразмерна той, которая предусмотрена соответствующими международными инструментами.
There is no commonly agreed operational definition of protection or any consensus on what constitutes core competencies. Какого-либо общепринятого действующего определения понятия «защита» или единого мнения о том, в чем заключаются ее основные функции, не существует.
In 1998, the Council of IIHL approved the commencement of research on humanitarian protection in non-international conflicts. В 1998 году Совет МИГП принял решение начать исследование на тему «Гуманитарная защита в условиях немеждународных конфликтов».
The protection of these categories of individuals is essential, since they are the most vulnerable to acts of aggression carried out by armed elements. Защита этих категорий людей крайне необходима, поскольку они наиболее уязвимы перед актами агрессии, совершаемыми вооруженными элементами.
In the case of integration, the main parameter would be protection of Tokelau's cultural and political identity. В случае интеграции главным условием будет защита культурной и политической самобытности Токелау.
His delegation firmly believed that diplomatic protection was a right accorded not to an individual but to a State under international law. Его делегация твердо убеждена, что в соответствии с международным правом дипломатическая защита является правом, предоставленным не физическому лицу, а государству.
By means of the ratification of the Convention, Brazil has acknowledged that the protection of basic human rights is not limited to action by the State. Путем ратификации Конвенции Бразилия признала, что защита основных прав человека не ограничивается лишь усилиями одного государства.
In the Constitution protection from discrimination is considered a fundamental right in itself and is enshrined in Section 45(1). В Конституции защита от дискриминации рассматривается как таковая как одно из основных прав и закреплена в статье 45(1).
Successful protection of civilians requires a certain number of components. Успешная защита гражданского населения требует определенного числа компонентов.