Примеры в контексте "Protection - Защита"

Примеры: Protection - Защита
Civilian protection must be a core principle in all military operations. Защита гражданских лиц должна стать принципом, лежащим в основе всех военных операций.
Jurisdictional protection is guaranteed both to citizens and foreigners, without any discrimination. Судебная защита гарантирована, как гражданам, так и иностранцам, без какой бы то ни было дискриминации.
Software licence protection is not enforced everywhere. Не везде обеспечена защита авторских прав на программное обеспечение.
Two other areas of concern are victim protection and awareness raising. Двумя другими областями, представляющими интерес, являются защита жертв и повышение уровня информированности.
This is because intellectual property protection usually increases the cost of development. Причиной этого является то, что защита интеллектуальной собственности обычно приводит к росту расходов, связанных с развитием.
State responsibility and diplomatic protection remained closely linked as pillars of international law. Ответственность государств и дипломатическая защита остаются тесно связанными между собой понятиями и образуют основу международного права.
Adequate protection of asylum-seekers and refugees. Надлежащая защита лиц, ищущих убежища, и беженцев.
Topics such as diplomatic protection were ripe for codification. Пора приступить к кодификации таких тем, как защита дипломатических представителей.
Social protection for workers and their families is particularly important when employment patterns are undergoing structural changes. Социальная защита трудящихся и членов их семей имеет особенно важное значение в то время, когда модели занятости претерпевают структурные изменения.
This protection extends even to works published abroad. Эта защита распространяется и на работы, опубликованные за границей.
Chad: protection, psychosocial support for children and young refugees. Чад: защита и оказание психологической поддержки детям и молодым людям из числа беженцев.
Civilian protection is an urgent priority. Защита гражданского населения является неотложной и приоритетной задачей.
The protection of refugee and displaced women in conflict situations is problematic. Защита женщин из числа беженцев и перемещенных лиц, оказавшихся в условиях конфликта, вызывает определенные проблемы.
Universal social protection and stronger employment policies and programmes are critical components. Решающее значение в данном случае имеют всеобщая социальная защита и более четко проработанные политика и программы в области занятости.
Universal social protection thus promotes social citizenship, emphasizing collective responsibility for individual well-being. Всеобщая социальная защита таким образом содействует укреплению социальной гражданской позиции, подчеркивая коллективную ответственность за благосостояние каждого человека.
Also important were advancing non-market objectives of universal access and consumer protection. Важное значение имеет также достижение таких нерыночных целей, как обеспечение всеобщего доступа и защита прав потребителей.
The process affected various sectors, such as protection, and some livelihood activities. Этот процесс затронул различные сектора, такие как защита, и некоторые виды деятельности по обеспечению средств существования.
The protection of civilians is an obligation long ignored in Somalia. Защита гражданского населения - это обязательство, о котором долго не вспоминали в Сомали.
In Switzerland, protection of whistle-blowers was improved by law. В Швейцарии в законодательном порядке была усилена защита лиц, сообщающих обличающую информацию.
Persons granted international protection are entitled to the same benefits as Cypriot citizens. Лица, которым предоставлена международная защита, имеют право на те же пособия, что и граждане Кипра.
Furthermore, witness protection in human rights trials requires some particular elements. Кроме того, защита свидетелей в судебных процессах по делам о нарушении прав человека требует учета ряда специфических особенностей.
Social protection is widely considered a key short-term and medium-term response to family poverty. Социальная защита получила широкое распространение в качестве ключевой краткосрочной и среднесрочной меры по борьбе с нищетой в семьях.
JS1 similarly observed that legal protection against discrimination was still fragmentary. Аналогичным образом авторы СП1 отметили, что юридическая защита от дискриминации по-прежнему носит фрагментарный характер.
Violence against journalists thrives where the protection of free speech is absent. Разгул насилия в отношении журналистов происходит там, где не обеспечена защита свободы слова.
Therefore, adequate spectrum protection through domestic and international regulation should be pursued. В связи с этим будет и далее обеспечиваться адекватная защита спектра частот с помощью национальных и международных правил.