Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
Through those discussions problems have been clarified and recommendations have been manifested in the reports of working group meeting. В ходе этих обсуждений были определены проблемы и выработаны рекомендации, нашедшие отражение в докладах совещаний рабочих групп.
In general the absence of a long-tem strategy posed problems for the sustainability of the project, or the security of the investment. В целом отсутствие долгосрочной стратегии создает проблемы для устойчивого характера проекта или безопасности инвестиций.
A legal framework could reinforce existing forest-related obligations in other instruments and address problems associated with the current fragmented approach to forests. Юридические рамки способствовали бы укреплению существующих обязательств в отношении лесов в рамках других механизмов и позволили бы устранить проблемы, связанные с нынешним фрагментарным подходом к лесопользованию.
Some focus should be placed on the study of specific indicators, particularly where there appear to have been problems. В определенной степени особое внимание следует уделять изучению конкретных показателей, особенно в тех случаях, когда, как представляется, возникают определенные проблемы.
He hoped that the problems he had highlighted would not arise at the current session of the General Assembly. Он надеется, что указанные им проблемы не возникнут на настоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
Such problems impeded the investigative work of the Unit and had an impact on the deliberations of the Committee itself. Такие проблемы затрудняют работу Группы по проведению расследований и оказывают негативное воздействие на обсуждения в самом Комитете.
The problems that arose in the Organization could not be addressed merely through the creation of new structures and the provision of additional resources. Возникающие в Организации проблемы не могут решаться лишь путем создания новых структур и выделения дополнительных ресурсов.
Despite some signs of improvement in 2005, past problems persisted. Несмотря на некоторые признаки улучшения в 2005 году, старые проблемы сохраняются.
The simultaneous pursuit of peace and justice sometimes gave rise to problems. Одновременное стремление к миру и правосудию иногда порождает проблемы.
Where the Special Rapporteur had tried to be innovative, on the other hand, new problems arose. С другой стороны, там, где Специальный докладчик пытался применить инновационный подход, возникли новые проблемы.
In another sense, we have resolved three problems. Иными словами, мы решили три проблемы.
They have problems in Geneva, but they are still meeting. У них есть проблемы в Женеве, но они все еще продолжают проводить заседания.
The Chairman: When we accommodate ourselves, we sometimes create more problems. Председатель (говорит по-английски): Когда мы идем на поводу у своих интересов, мы подчас сами создаем себе проблемы.
It deals with such problems pragmatically, preserving or annulling as the necessities of war exact. Оно рассматривает подобные проблемы с прагматической точки зрения, сохраняя или аннулируя что-либо в силу требований, диктуемых войной.
The resort to this category does, however, generate certain problems. Вместе с тем использование этой категории порождает определенные проблемы.
This description illustrates the problems relating to the applicability of human rights standards in case of armed conflict. Это описание иллюстрирует проблемы, касающиеся применимости стандартов в области прав человека в случае вооруженного конфликта.
The frequent discrepancies between State practice and international law do pose problems in this area. Нельзя сказать, что практика государств не вызывает проблемы в области международного права, поскольку она нередко вступает с ним в коллизию.
Assessing whether each of these conditions has been met raises problems. В связи с оценкой выполнения каждого из этих условий возникают проблемы.
The main difficulties encountered had been insufficient publicity and problems in obtaining the free drugs needed. Самыми главными препятствиями оказались недостаточное оповещение общественности и проблемы в приобретении необходимых бесплатных лекарств.
Staff in the judiciary and police needed to be trained to deal with such problems. Сотрудников органов правосудия и полиции нужно специально обучать тому, как решать подобного рода проблемы.
The National Policy addressed a number of important issues affecting women but she wondered whether there had been problems with its implementation. Эта Национальная политика охватывает ряд важных вопросов, затрагивающих женщин, но оратор интересуется, возникали ли проблемы в связи с осуществлением этой Политики.
In terms of infrastructure for marketing agricultural produce, there were still storage problems that had not been resolved. Что касается создания инфраструктуры для сбыта сельскохозяйственной продукции, то здесь еще имеются нерешенные проблемы в плане хранения.
But the great shortage of learning aids and physical problems still stagnate the educational process. Однако большая нехватка учебных пособий и всякого рода материальные проблемы по-прежнему сдерживают образовательный процесс.
The mass media are covering problems of violence, and information campaigns and television reportage are being conducted. СМИ освещают проблемы насилия, проводятся информационные компании, телерепортажи.
One wife found out and so there were big marital problems. Одна из жен узнала, так что были большие семейные проблемы.