To this list must be added the legacy of the unresolved problems of the twentieth century. |
В этот список следует включить также нерешенные проблемы, которые остаются нам в наследство от ХХ века. |
Any system that seeks to maintain international peace and security must depend on preventive diplomacy to pre-empt problems long before their onset and exacerbation. |
Любая система, стремящаяся к поддержанию международного мира и безопасности, должна опираться на превентивную дипломатию и предвосхищать проблемы задолго до того, как они могут возникнуть или обостриться. |
In an interdependent world, problems of climate change must be solved by the international community as a whole. |
Во взаимозависимом мире проблемы изменения климата должны решаться всем международным сообществом. |
Had it encountered any particular problems to date? |
Возникают ли у него в настоящее время какие-нибудь особые проблемы? |
But there are still problems in the underlying conception of countermeasures. |
Однако по-прежнему существуют проблемы, связанные с концепцией, лежащей в основе контрмер. |
In that regard, the specific problems of countries with economies in transition required special consideration. |
В связи с этим специфические проблемы стран с переходной экономикой требуют особого внимания. |
Poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals would be virtually impossible unless those problems were addressed. |
Если эти проблемы не будут решены, то сокращение масштабов бедности и достижение целей в области развития Декларации тысячелетия станет фактически невозможным. |
The external debt problems of the developing countries were an obstacle to sustainable development. |
Барьером на пути устойчивого развития являются проблемы внешней задолженности развивающихся стран. |
Two problems, however, prevented the UNPROFOR Commander from turning the key immediately. |
Однако возникли две проблемы, помешавшие Командующему СООНО немедленно отдать такой приказ. |
The report describing the main problems in that area is about to be finalized. |
Подготовка доклада, в котором изложены основные проблемы, связанные с этим вопросом, скоро будет завершена. |
Indeed, priority should be given to public expenditures resolving the most acute social problems. |
На деле приоритетное внимание следует уделять государственным расходам, позволяющим решать самые острые социальные проблемы. |
Any problems were due to a lack of resources, but the enabling legal environment for the Ombudsman's work did exist. |
Все проблемы вызваны нехваткой ресурсов, но необходимая для работы омбудсмена правовая среда реально существует. |
We recognize, of course, that procedural problems or disputes normally stem from political differences. |
Мы, конечно, признаем, что процедурные проблемы или споры обычно проистекают из политических расхождений. |
The structural problems of the international financial system, which gave rise to the crises of recent years, remain unresolved. |
Структурные проблемы международной финансовой системы, приведшие к кризисам последних лет, по-прежнему существуют. |
The same is true for people whose problems may not be easily or readily defined. |
Это же справедливо в отношении людей, проблемы которых не всегда легко и просто определить. |
However, social problems and needs often come in intricate packages which require close cooperation between several agencies. |
Однако социальные проблемы и потребности нередко оказываются в сложной взаимосвязи, что требует тесного взаимодействия между несколькими учреждениями. |
There is no secret formula that countries can adopt to solve their social problems or guarantee effective social services. |
Нет секретной формулы, с помощью которой страны могли бы решить свои социальные проблемы или гарантировать эффективность социальных услуг. |
The United Nations has enabled us to tackle our problems. |
Организация Объединенных Наций позволяет нам решать наши проблемы. |
Without such reform we shall be dealing with today's problems with the machinery of yesteryear. |
Без осуществления таких реформ мы вынуждены будем решать проблемы сегодняшнего дня с помощью устаревших механизмов. |
Global problems have to be tackled globally; therefore, we need a stronger United Nations. |
Глобальные проблемы необходимо решать на глобальном уровне, поэтому нам нужна более сильная Организация Объединенных Наций. |
Alan... we got bigger problems here. |
Алан! У нас проблемы посерьезнее. |
And this can cause me a lot of problems. |
И теперь у меня могут начаться большие проблемы. |
The rest we can not have problems. |
Только у него проблемы, а у других всё как по маслу. |
For thinking I could solve my emotional problems with rat medicine? |
Потому что думал, что смогу решить свои эмоциональные проблемы посредством крысиной медицины? |
Always caused me problems at my old job. |
Постоянно были проблемы на предыдущей работе. |