Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
Often, however, their actions have remained limited in impact and unknown to other people struggling with the same problems. Вместе с тем нередко их действия имели ограниченные последствия и оставались неизвестными для других людей, пытающихся решить те же проблемы.
The Global famine map developed by UN FAO showed that 36% of Mongolian population were poor and had nutrition problems. Всемирная карта голода, подготовленная ФАО, показывает, что 36% населения Монголии живет в бедности и имеет проблемы, связанные с питанием.
Each family receives psychosocial support and draws up a development plan with social workers to try to address its particular problems. Каждой семье предоставляется психосоциальная помощь, и такие семьи совместно с социальными работниками разрабатывают планы развития, стремясь тем самым решить свои проблемы.
Modern biomass facilities generating fuel sufficient for cooking and other simple household uses can solve problems of fuel availability and garbage disposal. Современные установки, использующие биомассу, вырабатывают достаточно электроэнергии для приготовления пищи и для других простых бытовых целей и могут помочь в решении проблемы снабжения электроэнергией и удаления отходов.
NGOs can explain problems and issues to them through rituals, which can offer new meanings for old ceremonies. НПО могут объяснить им проблемы и вопросы с помощью обрядов, которые предлагают новое толкование для старых традиций.
A computer programme is never presented as a culturally neutral tool that is able to solve problems of a universal nature. Компьютерные программы никогда не представляются как культурно нейтральный инструмент, способный решить проблемы универсального характера.
Water quality problems including water-borne outbreaks concern mainly small groundwater supplies serving less than 500 consumers. Проблемы качества воды, включая прорывы грунтовых вод, касаются в основном небольших систем водоснабжения с использованием грунтовых вод, обслуживающих менее 500 потребителей.
Developed Parties had 10 performance indicators to report on and often experienced problems with their measurability. Развитые страны-Стороны должны были отчитаться по десяти показателям результативности, и они нередко испытывали проблемы с их измеримостью.
One third of the countries had problems with slow internet access. Одна треть стран испытывала проблемы из-за медленности получения доступа через Интернет.
As smaller countries would continue to face balance-of-payment problems, a case could be made for a regional financial mechanism that could address that problem. Поскольку малые страны будут и впредь сталкиваться с проблемами платежного баланса, то вполне можно говорить о необходимости создания регионального финансового механизма, который мог бы способствовать решению этой проблемы.
It should be noted that many problems with the data are a direct consequence of a misinterpretation of the questions. Следует отметить, что многие проблемы с данными являются прямым следствием неправильного толкования вопросов.
Fundamental problems of price measurement continued to be the focus at the most recent meeting. Важнейшие проблемы измерения уровня цен продолжали оставаться в центре внимания в ходе последнего совещания.
There are problems in collaboration between institutions under MoE subordination and other governmental structures, especially for the data exchange. Существуют проблемы во взаимодействии между учреждениями, подчиняющимися МОС, и другими правительственными структурами, особенно в том, что касается обмена данными.
Many conceptual and measurement problems need to be solved before countries can develop official statistics in this area. Прежде чем страны смогут разрабатывать официальную статистику в этой области, предстоит решить еще многочисленные концептуальные проблемы и проблемы измерения.
Most of the countries can classify the households, but some problems exist. Большинство стран могут классифицировать домохозяйства, но здесь существуют некоторые проблемы.
The unobserved/informal sector plays an important role in many countries, and the coverage of this sector poses particular problems. Ь) теневой/неофициальный сектор играет важную роль во многих странах, и обеспечение охвата этого сектора создает особые проблемы.
Methodologies are being developed to evaluate emission data and projections, so that reporting problems are identified and resolved. В настоящее время разрабатываются методологии для оценки данных о выбросах и составления прогнозов, с тем чтобы можно было выявлять и решать проблемы, связанные с отчетностью.
Training opportunities have been identified as being potentially helpful, especially within the same region where several countries face the same problems. В качестве потенциально эффективной меры указывалась организация учебных курсов, особенно в пределах одного региона, в котором несколько стран имеют схожие проблемы.
The magnitude of the problems resulting from the inefficient use of energy resources means that there is an enormous potential to save energy. Значительные проблемы неэффективного использования энергоресурсов в Казахстане, означают наличие огромного потенциала энергосбережения.
Energy consumption and energy efficiency now face the following problems: На сегодняшний день в области энергосбережения и энергоэффективности имеют место следующие проблемы:
Technical problems with the platform in 2011 affected its full development and sustainability, however, until its reactivation in August 2012. Однако в 2011 году технические проблемы с платформой влияли на его полное внедрение и устойчивость до возобновления его работы в августе 2012 года.
Thirdly, NTMs pose particular problems for developing countries' market access. В-третьих, НТМ создают особые проблемы в части доступа на рынки для развивающихся стран.
Those problems could not be resolved simply by proliferating microfinance and microcredit institutions, which had been the subject of considerable controversy. Эти проблемы нельзя решить лишь умножением учреждений микрофинансирования и микрокредитования, которые были предметом острой полемики.
However, such delay does not cause major problems. Однако главные проблемы создает не такая задержка.
She inquired as to how to detect consumer problems in the market. Она поинтересовалась тем, как можно вскрывать потребительские проблемы на рынке.