Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
These problems demonstrate new and grievous realities. Эти проблемы свидетельствуют о новых и достойных сожаления реальностях.
It also notes current problems and worries. В нем также указаны имеющиеся проблемы и вопросы, вызывающие наше беспокойство.
Access problems made communication very difficult. Проблемы с доступом к острову весьма серьезно затрудняют поддержание связи.
Countries with liquidity problems have been able to access stepped-up International Monetary Fund resources. Страны, у которых имелись проблемы с ликвидностью, смогли получить доступ к возросшим по объему ресурсам Международного валютного фонда.
Individual problems and conflicts are discussed and dealt with. В ходе этого обсуждаются индивидуальные проблемы и конфликты и ищутся соответствующие решения.
Some of the FARDC discipline problems stem from delayed salary payments. Одни дисциплинарные проблемы, с которыми сталкиваются ВСДРК, вызваны задержками в выплате денежного довольствия.
The second represents problems related to fighting terrorism. Вторая - это проблемы, связанные с борьбой с терроризмом.
Some key problems for enforcement of biosafety regulations and laws were highlighted. Были выявлены некоторые ключевые проблемы, касающиеся соблюдения нормативных положений и законов в области биобезопасности.
Administrative and financial problems have proved major obstacles to agricultural production, natural resource management and investment worldwide. Как показывает практика, административные и финансовые проблемы являются основными барьерами на пути сельскохозяйственного производства, рационального использования природных ресурсов и инвестирования в разных странах мира.
He assumed that there must necessarily be some linguistic problems. Однако он полагает, что должны, безусловно, возникать некоторые проблемы лингвистического характера.
Poverty-related problems have also exerted pressures on the environment in developing countries. В развивающихся странах «давление» на окружающую среду оказывают также проблемы, порождаемые нищетой.
Major infrastructure and service delivery problems are still challenging. Все еще остро стоят серьезные проблемы в плане инфраструктуры и предоставления услуг.
Nevertheless, serious coordination problems persisted, and many internally displaced persons slipped through the institutional cracks. Тем не менее, в области координации по-прежнему сохраняются серьезные проблемы, из-за этих организационных пробелов неохваченными остаются многие перемещенные внутри страны лица.
Africa cannot resolve its problems alone. Африка не способна решить свои проблемы в одиночку.
Controlling small arms and preventing violence are multifaceted problems. Контроль над стрелковым оружием и предотвращение насилия - это многосторонние проблемы.
Workshops and seminars have been conducted throughout the parishes worldwide, addressing problems families face. В церковных приходах многих стран мира были проведены семинары и практикумы, где рассматривались проблемы, с которыми сталкивается семья.
Overcrowding resulted in spread of diseases such as tuberculosis and sanitation problems. Следствием переполненности тюрем является распространение таких заболеваний, как туберкулез, и проблемы с санитарией35.
However, problems with obtaining information from IMIS have delayed UNFPA efforts. Тем не менее проблемы с получением информации в ИМИС привели к задержкам с осуществлением ЮНФПА этих мероприятий.
We all know that States alone cannot solve the problems of globalization. Все мы знаем о том, что государства в одиночку не могут решить проблемы глобализации.
Complexity compounds problems related to tracking payments and disbursements and recovering funds. Сложность усугубляет проблемы, связанные с отслеживанием платежей и перечислений, а также возвратом средств.
Widespread poverty exacerbated such problems, for example by further aggravating desertification. Такое явление, как повсеместная нищета, еще более усугубляет эти проблемы, способствуя усилению опустынивания.
Despite such efforts, many acute problems remained. Несмотря на все эти усилия, многие острые проблемы остаются на повестке дня.
That effort requires our collective wisdom and courage to recognize the problems. Для этого от нас требуются коллективные мудрость и мужество, чтобы признать эти проблемы.
The country had problems too enormous to overcome. В стране царили проблемы, невероятно сложные для их преодоления.
Interdependence within the world economy emphasizes collective problems and solutions. Взаимозависимость в рамках мировой экономики высветила общие проблемы и необходимость их общих решений.