| Sometimes, there are problems of public acceptance. | В отдельных случаях существуют проблемы, связанные с отсутствием поддержки со стороны общественности. |
| There are nutrition problems in different regions at different income levels. | В различных районах существуют проблемы, связанные с питанием, характерные для групп населения с различными уровнями доходов. |
| You didn't tell me this caused you problems at work. | Ты не сказала мне, что это вызвало у тебя проблемы на работе. |
| He wanders the land solving problems. | Он бродит по Америке, решая различные проблемы. |
| However, women with drug-related problems face barriers in gaining access to treatment. | Однако женщины, которые испытывают проблемы, связанные с употреблением наркотиков, сталкиваются с препятствиями на пути получения доступа к лечению. |
| Running away will not solve your problems. | Вот в чём правда: побег не решит твои проблемы. |
| Whatever problems we have can be settled in the privacy of... | Какие бы проблемы у нас не были, их можно разрешить в частном... |
| Unfortunately, we now have larger problems than Savage. | К сожалению, сейчас у нас есть проблемы и посерьезнее Сэвиджа. |
| Measures are being agreed to overcome these practical problems. | В настоящее время разрабатываются меры, которые позволили бы решить эти практические проблемы. |
| Mom says you have problems dealing with people sometimes. | Мама говорит, что у тебя бывают проблемы в общении с людьми. |
| The increased assistance provided by international financial institutions had brought its own problems. | Расширение масштабов помощи, предоставляемой международными финансовыми учреждениями, породило, в свою очередь, свои специфические проблемы. |
| When not adequately addressed, socio-economic problems could ultimately threaten security. | Социально-экономические проблемы, если их не решать должным образом, могут в конечном итоге стать угрозой для безопасности. |
| Social problems contributed to political instability, conflict and strife. | Как известно, социальные проблемы влекут за собой политическую нестабильность, конфликты и беспорядки. |
| The problems ahead are many and complex. | Проблемы, которые предстоит решать, являются многочисленными и сложными. |
| The problems I have enumerated require constant cooperation from everybody. | Проблемы, которые я перечислил, требуют постоянного сотрудничества со стороны каждого. |
| Setbacks and problems exist to be overcome. | Неудачи и проблемы существуют для того, чтобы их преодолевать. |
| Environmental degradation further compounds these problems. | Деградация окружающей среды еще более усугубляет эти проблемы. |
| The problems related to drugs are global, cross-sectoral and ever-changing. | Проблемы, связанные с наркотиками, имеют глобальный характер, они многоплановые и постоянно меняющиеся. |
| Nevertheless, many of the problems remained virtually unchanged from year to year. | З. Вместе с тем многие проблемы переходят из года в год практически в неизменном состоянии. |
| No country can claim to have solved its social problems. | Ни одна страна не может заявить, что она разрешила свои социальные проблемы. |
| Environmental hazards, population movements and disease have all become transnational problems. | Экологическая опасность, миграция населения и распространение заболеваний - все эти проблемы приобрели транснациональный характер. |
| Seemingly intractable, age-old problems have witnessed dramatic developments, stability and economic development. | Веками существовавшие проблемы, которые, казалось бы, трудно поддаются решению, претерпели колоссальные изменения, приведшие к стабильности и экономическому росту. |
| The Beijing Platform had highlighted the problems of rural women. | Пекинская платформа позволила более рельефно показать проблемы, стоящие перед сельскими женщинами. |
| It was regrettable that those problems continued to arise. | Вызывает сожаление тот факт, что эти проблемы возникают до сих пор. |
| Some problems of translation between old and new codes. | Имеются определенные проблемы, связанные с переходом от старых кодов к новым. |