| It's human nature to think our problems are the only problems. | Все люди думают, что наши проблемы - единственные. |
| Local problems can easily be transformed into global problems. | Местные проблемы могут легко перерасти в глобальные. |
| If duplications and other problems were occurring as a result of lack of coordination, the departments concerned must take measures to solve such problems. | Если из-за отсутствия координации возникает дублирование усилий и другие проблемы, соответствующие департаменты должны принимать меры по их решению. |
| Many of the problems of youth criminality are ascribed to problems with parenting. | Многие проблемы преступности среди молодежи объясняются недостаточным родительским надзором. |
| And even the biggest of the problems are a group of tiny problems stuck together. | Что даже самые большие проблемы - это просто много маленьких проблем, собранных вместе. |
| This showed the problems in producing international overviews. | Это высветило проблемы, с которыми приходится сталкиваться при проведении обзоров международного уровня. |
| Security problems and internal and external challenges remain. | Проблемы в области безопасности и внутренние и внешние проблемы сохраняются. |
| The national literacy programme still has problems relating to funding and human resources. | При осуществлении национальной программы по распространению грамотности все еще сохраняются проблемы, связанные с финансированием и обеспечением людскими ресурсами. |
| Unprecedented levels of interconnectedness mean that our problems are increasingly shared. | Беспрецедентный уровень взаимосвязанности означает, что наши проблемы все в большей степени затрагивают всех. |
| However, interviews suggested that problems persist. | Вместе с тем проведенные беседы говорят о том, что проблемы сохраняются. |
| The proposed changes to the contractual framework did not address those problems. | Эти проблемы не были учтены в изменениях, которые предлагается внести в систему контрактов. |
| He also underlined humanitarian problems and the fiscal crisis. | Кроме того, выступавший обратил особое внимание на гуманитарные проблемы и налогово-бюджетный кризис. |
| Many of the requests for management evaluation reflect problems with performance management issues. | Многие из просьб о проведении управленческой оценки отражают проблемы, которые касаются вопросов, связанных с управлением служебной деятельностью. |
| The problems surrounding civil registration often disproportionately affect women. | Проблемы, связанные с гражданской регистрацией, часто в более значительной степени затрагивают женщин. |
| These issues included chronic high blood pressure, diabetes and eye problems. | В числе этих проблем были хроническое повышенное давление, диабет и проблемы со зрением. |
| All big cities have traffic problems. | Все большие города имеют проблемы с дорожным движением. |
| I bring up these problems because they are not theoretical problems. | Я обращаю внимание на эти проблемы, потому что это не абстрактные проблемы. |
| However, notwithstanding the overall progress achieved, problems remain. | Вместе с тем, несмотря на общий достигнутый прогресс, нерешенные проблемы остаются. |
| Complex and costly negotiations have been followed by practical problems and slow implementation. | Вслед за сложными и дорогостоящими переговорами возникли практические проблемы и затруднения, связанные с медленным темпом осуществления. |
| Cooperation should be seen as more than solving problems; it is a dialogue between nations and peoples to address problems together. | Сотрудничество следует рассматривать не просто как способ решения проблем; это своего рода диалог между нациями и народами в попытке совместно решать проблемы. |
| Common problems with the housing stock include inadequate roofs on multi-family houses, poor infrastructure, and problems with water delivery. | К числу общераспространенных проблем жилищного фонда относятся неисправное состояние кровли в многоквартирных домах, неразвитость инфраструктуры, а также проблемы водоснабжения. |
| Wastewater-related problems have been identified by GPA as one of the major problems in coastal zones throughout the world. | Одними из основных проблем в прибрежных зонах всего мира в ГПД были определены проблемы, связанные с водосборными бассейнами. |
| In spite of government efforts to prevent and reduce environmental degradation, many of the above-mentioned problems persist and new problems are emerging. | Несмотря на усилия правительств по предотвращению и уменьшению деградации окружающей среды, многие из вышеупомянутых проблем сохраняются и возникают новые проблемы. |
| The Unit also gives legal advice to non-governmental organizations, which suffer from numerous material, organizational and management problems, problems of leadership and problems with the Ministry of the Interior. | Наряду с этим, Группа выполняет функции юрисконсульта для тех неправительственных организаций, перед которыми возникают различные проблемы материального, организационного, личностного, административного и управленческого характера, равно как и проблемы налаживания взаимоотношений между ассоциациями и Министерством внутренних дел. |
| Those who survived the gas attack developed long-term complications, including serious respiratory problems, skin problems, eye lesions and immune system problems. | Те, кто пережил эту газовую атаку, впоследствии страдали от таких долгосрочных последствий, как серьезные заболевания дыхательных путей, кожные болезни, глазные заболевания, проблемы, связанные с иммунной системой. |