| I solve problems before they start. | Я решаю проблемы до того, как они начались. |
| We believe those problems were dosage based. | Мы верим, что те проблемы были из-за неправильной дозировки. |
| That's not how I solve my problems. | Может, ты так и решаешь свои проблемы, но не я. |
| I don't remember you having problems. | Что-то я не припоминаю, чтоб у тебя были проблемы. |
| The next guy will have 8th Amendment problems. | И он получит проблемы с 8 поправкой на свою голову. |
| I have problems with that too. | По-видимому, с этим у меня тоже проблемы. |
| This solves all our problems with scene 24. | Смотри, это решит все наши проблемы в сцене 24. |
| He's got much larger problems than us. | У него есть проблемы, гораздо серьёзнее, чем мы. |
| These sound like solutions, not problems. | Это больше похоже на решения, а не проблемы. |
| And then I realized I got two problems. | И затем я понял, что у меня две проблемы. |
| You had problems with your son before you met Mr Kirk. | У вас возникли проблемы с вашим сыном задолго до встречи с г-ном Кирком. |
| Because his projects would resolve Italy's problems. | Потому что с теми проектами он мог бы решить проблемы в стране. |
| And you keep coming here asking me to solve your problems. | А вы продолжаете приходить ко мне и просить чтобы я решил ваши проблемы. |
| Our problems are nothing compared to what they've endured. | Наши проблемы ничто по сравнению с тем, что пришлось перенести им. |
| Bri, if you're having power problems. | Проклятье, Бри, если у тебя проблемы с энергией... |
| I know he got problems with me. | Я знаю, у него были проблемы со мной. |
| I have bigger problems to deal with. | У меня есть более важные проблемы, с которыми надо разобраться. |
| Maybe he had vision problems, lost his license. | Может, у него были проблемы со зрением, лишился прав. |
| We got enough population problems these days. | В наши дни и так немалые проблемы с населением. |
| She always got those female problems. | У неё постоянные проблемы с этими... женскими делами. |
| Integration has reportedly contributed to problems of command and control, discipline problems and human rights abuses by the Congolese armed forces. | Согласно имеющимся сообщениям, процесс интеграции осложнил задачи командования и управления, усилил проблемы с дисциплиной и стал одним из факторов нарушений прав человека, совершаемых Вооруженными силами Демократической Республики Конго. |
| These problems relate to lack of oversight and accountability in security forces and agencies, resource limitations, insufficiently trained personnel and ineffective investigative capacity, leading to coordination problems between justice institutions. | Такие проблемы связаны с отсутствием надзора и подотчетности в службах и органах безопасности, ограниченностью ресурсов, недостаточной подготовкой персонала и неэффективностью механизмов расследования, что приводит к затруднению координации между органами правосудия. |
| New technologies can bring many solutions to past and current problems, but as they open new avenues they also encounter new problems. | Новые технологии могут обеспечить множество решений прошлых и нынешних проблем, однако по мере того, как они открывают новые возможности, они также наталкиваются и на новые проблемы. |
| While acknowledging that the problems of statistical capacity are multifaceted, the project will target the problems associated with data collection, particularly the technological issues. | Следует признать, что проблемы в области статистического потенциала носят многоплановый характер; вместе с тем в рамках данного проекта планируется преодолевать трудности, связанные со сбором данных, прежде всего технические. |
| The Special Rapporteur notes that States around the world have developed and implemented many good practices which can alleviate problems associated with the intersecting problems of racism and poverty. | Специальный докладчик отмечает, что государства в различных регионах мира разработали и внедрили много передовых практических методов, которые могут уменьшить проблемы, возникающие из-за связанных между собой расизма и нищеты. |