Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
Lack of coordination among agencies with shared drug law enforcement mandates created problems in terms of responsibility and accountability. Отсутствие координации деятельности органов, совместно отвечающих за обеспечение соблюдения законов о наркотиках, порождает проблемы в сфере ответственности и подотчетности.
The language of Article 4 and the Technical Annex should be reconciled to ensure consistency and preclude future interpretation problems. Следует состыковать формулировки статьи 4 и Технического приложения, с тем чтобы обеспечить согласованность и исключить будущие интерпретационные проблемы.
Closely linked to problems of environmental degradation are challenges surrounding migration, including forced migration. С проблемами экологической деградации тесно связаны проблемы миграции, включая вынужденную миграцию.
The problems that have occurred should be addressed through consultations. Возникшие проблемы должны решаться в рамках консультаций.
The most acute problems relating to the status of women are in the field of employment. Наиболее остро существующие проблемы в положении женщин проявляются в сфере занятости.
In the course of its implementation, various problems may arise that will require the continued cooperation of the international community. В ходе ее осуществления могут возникнуть различные проблемы, которые потребуют продолжения сотрудничества со стороны международного сообщества.
Firstly, problems of non-compliance with multilateral disarmament and non-proliferation treaties, including the NPT, have become more acute. Во-первых, еще большую остроту приобрели проблемы несоблюдения многосторонних разоруженческих и нераспространенческих договоров, включая ДНЯО.
There are problems in implementing existing legal provisions due to women's, as well as men's ignorance about their legal rights. В выполнении действующих правовых положений имеются проблемы, связанные с незнанием женщинами и мужчинами своих законных прав.
That is also where we are facing problems. Здесь у нас также существуют проблемы.
Today we have heard the Special Envoys state that the problems in the region are really one problem. Сегодня мы слышали от специальных посланников о том, что проблемы в этом регионе, по сути дела, сводятся к одной проблеме.
These problems make it difficult for Cambodia to resolve cases of offences that occur in disputed areas. Эти проблемы затрудняют действия Камбоджи по рассмотрению дел о преступлениях, совершаемых в спорных районах.
Some speakers referred to the problems associated with dual criminality as a prerequisite for mutual legal assistance and extradition. Некоторые выступавшие ссылались на проблемы, связанные с обоюдным признанием соответствующего деяния преступлением, которое является необходимым условием для оказания взаимной правовой помощи и выдачи.
He would like to receive updated information about the case and would like to know how seriously the authorities were dealing with such problems. Ему хотелось бы получить обновленную информацию по этому делу и узнать, насколько серьезно власти решают такие проблемы.
As to the Ruthenians and the Ukrainians, the problems related to ethnicity and language. Что касается русинов и украинцев, то проблемы касаются этничности и языка.
These problems are likely to increase and are not tackled comprehensively in the UNECE region. Эти проблемы, вероятно, возрастут, причем в настоящее время они не решаются на комплексной основе в регионе ЕЭК ООН.
The underlying problems in the South Ossetia region have a long history and need to be addressed through appropriate diplomatic and political channels. Основополагающие проблемы в районе Южная Осетия имеют давнюю историю и должны рассматриваться по надлежащим дипломатическим и политическим каналам.
A solution to the refugees' problems has been sought through bilateral talks. Поиск решения проблемы беженцев осуществляется в рамках двусторонних переговоров.
Various attempts have been made to resolve whatever problems have arisen in the course of the process. Предпринимались различные попытки решить любые проблемы, возникшие в ходе процесса.
After a brief decline in production due to inclement weather in 2000, production increased significantly despite the financial and other problems affecting the farmers. После небольшого спада в производстве из-за неблагоприятных погодных условий в 2000 году, несмотря на финансовые и другие проблемы, с которыми сталкиваются фермеры, объем производства значительно вырос.
It also gives rise to socio-economic problems such as child soldiers and disruption of post-conflict peacebuilding and recovery efforts. Оно также порождает такие социально-экономическое проблемы, как дети-солдаты и нарушение постконфликтных усилий в области миростроительства и восстановления.
It also has a political, economic and social content that takes all of Chad's problems into account and recommends solutions. Оно также имеет политическое, экономическое и социальное содержание, учитывающее все проблемы Чада и предусматривающее решения.
Despite the identified problems, significant changes in the status and quality of women's employment have been recorded since the previous report. Несмотря на выявленные проблемы, с момента представления предыдущего доклада в уровне и качестве занятости женщин произошли важные изменения.
Besides, problems related violence against women, and morbidity of reproductive organs have yet to be addressed properly. Проблемы, связанные с насилием в отношении женщин и заболеваниями репродуктивных органов, еще только ждут надлежащего решения.
Some of the problems had to do with economic opportunity. Некоторые проблемы связаны с экономическими возможностями.
These new undertakings have brought us, among other problems, up against the issue of small arms and light weapons. Эти новые обязательства ставят нас среди прочего перед лицом проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.