Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problems - Проблемы"

Примеры: Problems - Проблемы
And if you can't get that straight, we are going to have so many problems. И если вы не понимаете этого, у нас будут огромные проблемы.
He was having some personal problems, depression. У него были личные проблемы, депрессия...
Honey, come on, we have bigger problems. Дорогая, пойдем, у нас и так проблемы.
Well, we're having some problems with the locals. У нас кое-какие проблемы с местными.
My problems can wait while you two hens finish your clucking. Мои проблемы могут подождать пока вы две курицы не закончите свою кудахтание.
She's a good person, but she's got mental problems. Она хороший человек, но у нее проблемы с головой.
It's my job to help you solve your personal problems. Я должна помочь Вам решить семейные и личные проблемы.
But it was this system that produced the problems now associated with TEPCO. Но это было именно та система, которая произвела проблемы, теперь ассоциируемые с ТЕРСО.
To understand where Pakistan's massive problems began, we need to look back to the country's founding. Чтобы понять, где начались огромные проблемы Пакистана, надо вспомнить времена основания данной страны.
If the European periphery countries had their own currencies, it is likely that debt problems would morph right back into elevated inflation. Если бы у стран европейской периферии были свои собственные валюты, вполне вероятно, что долговые проблемы превращались бы обратно в повышенную инфляцию.
Many leading health researchers, including Kelly Brownell, David Ludwig, and Walter Willett, have documented these problems. Многие ведущие исследователи здоровья, включая Келли Браунелла, Дэвида Людвига, и Уолтера Уиллетта, описывают эти проблемы.
All of these problems have solutions, at least in the short to medium run. Все эти проблемы имеют решения: по крайней мере в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
But just as the pre-crisis credit boom masked underlying structural problems, post-crisis credit constraints have greatly amplified the downturn. Но так же, как докризисный кредитный бум маскировал основополагающие структурные проблемы, то посткризисные кредитные ограничения значительно усиливают экономический спад.
The US political system poses special problems as well. Политическая система США также ставит особые проблемы.
But most of those in Davos put aside these problems to celebrate the euro's survival. Но большинство из присутствующих в Давосе отложили в сторону эти проблемы, чтобы отпраздновать выживание евро.
And that is why FIFA's problems are unlikely to fade from view. И именно поэтому проблемы ФИФА едва ли исчезнут из поля зрения.
PARIS - Global problems are rarely straightforward. ПАРИЖ - Глобальные проблемы редко бывают однозначными.
We cannot afford to wait for world leaders to solve our problems any longer. Мы больше не можем позволить себе ждать, пока мировые лидеры решат наши проблемы.
Finance has long been central to thriving market democracies, which is why its current problems need to be addressed. Финансы долгое время занимали центральное место в процветании рыночных демократий, что объясняет, почему нынешние проблемы должны быть решены.
In both fields, the conventional approach has been reductionist, with problems modeled at the level of their most basic components. В обеих сферах традиционный подход являлся редукционистским, когда проблемы моделируются на уровне их наиболее базовых компонентов.
Corruption investigations launched by Yar'Adua's government have uncovered broader and deeper problems than many knew existed. Расследования коррупции, начатые правительством Яр-Адуа, раскрыли более широкие и более глубокие проблемы, чем, как многим казалось, существовали в стране.
A price of $60 a barrel would create severe problems for Russia in particular. Такая цена как $60 за баррель создаст серьезные проблемы в частности для России.
These two factors justify Bernanke's reappointment, but the faintness of praise is indicative of the deeper problems that his leadership has exposed. Эти два фактора оправдывают повторное назначение Бернанке, но слабость похвалы указывает на более глубокие проблемы, которые раскрыло его руководство.
Those problems concern the state of economics and economic policy advice. Эти проблемы касаются состояния экономики и рекомендаций в отношении экономической политики.
On the contrary, their domestic problems threaten to turn uncertainty into peril. Напротив, источником опасности могут стать их внутренние проблемы.